Search results
Results From The WOW.Com Content Network
These include the grammatical custom (inherited from Latin) of using a grammatically masculine plural for a group containing at least one male; the use of the masculine definite article for infinitives (e.g. el amar, not la amar); and the permissibility of using Spanish male pronouns for female referents but not vice versa (e.g. el que includes ...
Meanwhile, azúcar 'sugar' can be masculine with el, feminine with la, or feminine with el (perhaps as a carry-over from Old Spanish, in which the singular definite article was invariably el before nouns beginning with a-, regardless of gender and regardless of stress).
If the masculine version ends with a consonant, the feminine is typically formed by adding an -a to it as well: el doctor, la doctora. However, not all nouns ending in -o are masculine, and not all nouns ending in -a are feminine: Singular nouns ending in -o or -a are epicene (invariable) in some cases: testigo (witness, any gender).
In Spanish, adjectives agree with what they refer to in terms of both plurality (singular/plural) and grammatical gender (masculine/feminine). For example, taza (cup) is feminine, so "the red cup" is la taza roja, but vaso (glass) is masculine, so "the red glass" is el vaso rojo.
the. MASC. SG abuelo grandfather el abuelo the.MASC.SG grandfather "the grandfather" Feminine la the. FEM. SG abuela grandmother la abuela the.FEM.SG grandmother "the grandmother" In "grammatical" gender, most words that end in -a and -d are marked with "feminine" articles. Example of grammatical gender in Spanish "Grammatical" gender Number Phrase Masculine Singular el the. MASC. SG plato ...
Un servidor, este servidor or simply servidor for the masculine gender and una servidora, esta servidora, servidora for the feminine are nouns meaning "servant" but used with the singular third-person verb as a polite, distancing, or humorous first-person pronoun, e.g. ¿Quién es el siguiente? - ¡Servidor!
The French terminations -ois / -ais serve as both the singular and plural masculine; adding e (-oise / -aise) makes them singular feminine; es (-oises / -aises) makes them plural feminine. The Spanish and Portuguese termination -o usually denotes the masculine, and is normally changed to feminine by dropping the -o and adding -a.
The feminine is often marked with the suffix -a, while masculine is often marked with -o (e.g., cirujano 'male surgeon' and cirujana 'female surgeon'); however, there are many exceptions often caused by the etymology of the word (la mano 'the hand' is feminine and el día 'the day' is masculine). [25]