When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Cebuano language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cebuano_language

    Cebuano (/ s ɛ ˈ b w ɑː n oʊ / se-BWAH-noh) [2] [3] [4] is an Austronesian language spoken in the southern Philippines by Cebuano people and other Ethnic groups as secondary language. . It is natively, though informally, called by its generic term Bisayâ ([bisəˈjaʔ]) or Binisayâ ([bɪniːsəˈjaʔ]) (both terms are translated into English as Visayan, though this should not be ...

  3. Hiligaynon language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hiligaynon_language

    There is no direct translation for the English copula to be in Hiligaynon. However, the prefixes mangin-and nangin-may be used to mean will be and became, respectively. Example: Manamì mangín manggaránon. 'It is nice to become rich.' The Spanish copula estar ('to be') has also become a part of the Hiligaynon lexicon. Its meaning and ...

  4. List of loanwords in Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Tagalog

    Porke (from Sp. porque) assumes the function of causal conjunction in Tagalog and it is used to express an ironic or critical attitude, translatable to English as "just because" or "only because"; porke is a synonym of Tagalog dahil (exact translation of "because") and dahil lang (lámang) (exact translation of "just because" and "only because ...

  5. Bisayan languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bisayan_languages

    Native speakers of most Bisayan languages, especially Cebuano, Hiligaynon and Waray, not only refer to their language by their local name, but also by Bisaya or Binisaya, meaning Bisayan language. This is misleading or may lead to confusion as different languages may be called Bisaya by their respective speakers despite their languages being ...

  6. Humour in translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Humour_in_translation

    Humour in translation can be caused by translation errors, because of irregularities and discrepancies between certain items that translators attempt to translate. This could be due to the ignorance of the translator, as well as the untranslatability of the text as a result of linguistic or cultural differences. [ 1 ]

  7. Cebuano grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cebuano_grammar

    The prefix mi-is more formal than ni-; otherwise, they are interchangeable. It is common to use pag- because it is a common imperative affix in the active voice in Cebuano. With verb stems like adto , mo- may sometimes be used as the nasugdan aspect because although it started in the past and may still be going on, the destination may not have ...

  8. Waray language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Waray_language

    Waray (also known as Waray-Waray or Bisayâ/Binisayâ nga Winaray/Waray, Spanish: idioma samareño meaning Samar language) is an Austronesian language and the fifth-most-spoken native regional language of the Philippines, native to Eastern Visayas.

  9. Masbateño language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Masbateño_language

    Masbateño or Minasbate is a member of Central Philippine languages and of the Bisayan subgroup of the Austronesian language family spoken by more than 724,000 people [2] in the province of Masbate and some parts of Sorsogon in the Philippines.