Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The equals sign can also be used for closed, anime-looking eyes, for example =0=, =3=, =w=, =A=, and =7=. The uwu face (and its variations UwU and OwO ), is an emoticon of Japanese origin which denotes a cute expression or emotion felt by the user, [ 13 ] [ 14 ] but has more recently become associated with the furry fandom .
Otherworldly Munchkin: Let's Speedrun the Dungeon with Only 1 HP! (異世界マンチキン ―HP1のままで最強最速ダンジョン攻略―, Isekai Manchikin: HP 1 no Mama de Saikyō Saisoku Danjon Kōryaku) is a Japanese manga series written by Yū Shimizu and illustrated by Makoto Aogiri.
Suicide Notes Laid on the Table (遺書、公開。, Isho, Kōkai.) is a Japanese manga series written and illustrated by Toutarou Minami. It was serialized in Square Enix's Monthly Gangan Joker magazine from September 2017 to January 2022.
Anime television series Champignon no Majo ( シャンピニオンの魔女 , Shanpinion no Majo , " Champignon Witch") is a Japanese manga series written and illustrated by Tachibana Higuchi . It began serialization on Hakusensha 's Manga Park manga website in October 2019.
Prior to the widespread use of anime, the term Japanimation, a portmanteau of Japan and animation, was prevalent throughout the 1970s and 1980s. In the mid-1980s, the term anime began to supplant Japanimation; [17] in general, the latter term now only appears in period works where it is used to distinguish and identify Japanese animation. [18]
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.