Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Psalm 31 is the 31st psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "In thee, O L ORD, do I put my trust". In Latin, it is known as " In te Domine speravi ". [ 1 ] The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible , [ 2 ] and a book of the Christian Old Testament .
The WEB bible, however, moves Romans 16:25–27 (end of chapter verses) to Romans 14:24–26 (also end of chapter verses). WEB explains with a footnote in Romans 16: Textus Receptus places Romans 14:24–26 at the end of Romans instead of at the end of chapter 14, and numbers these verses 16:25–27
The New Living Translation (NLT) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 1996 by Tyndale House Foundation , the NLT was created "by 90 leading Bible scholars." [ 4 ] The NLT relies on recently published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts.
God, however, is the "living God" (Joshua 3:10; Psalm 42:3; etc.) who gives life and intervenes in history. — Catechism of the Catholic Church 2112 In his exposition of Psalm 96, Augustine of Hippo agreed with the psalmist's description of inanimate idols, and he recalled Paul's words to the Corinthians that sacrifices to such are offered to ...
The New American Bible Revised Edition (NABRE) is an English-language Catholic translation of the Bible, the first major update in 20 years to the New American Bible (NAB), [4] which was translated by members of the Catholic Biblical Association and originally published in 1970. [5]
Other such duplicated portions of psalms are Psalm 108:2–6 = Psalm 57:8–12; Psalm 108:7–14 = Psalm 60:7–14; Psalm 71:1–3 = Psalm 31:2–4. This loss of the original form of some of the psalms is considered by the Catholic Church's Pontifical Biblical Commission (1 May 1910) to have been due to liturgical practices, neglect by copyists ...
One unique feature of this psalm is the frequent allusion to other psalms (even almost direct quotation) such as: Verses 1–3 almost matches Psalm 31:1–3; Verses 5–6 alludes to Psalm 22:9–10; Verse 11 (NRSV reverses the clauses) to Psalm 22:1; Verses 12–13 to Psalm 35:22; 38:21; 40:13–14; Verse 24 to Psalm 35:4, 26; 40:14. [5]
Others see these words in the context of Psalm 22 and suggest that Jesus recited these words, perhaps even the whole psalm, "that he might show himself to be the very Being to whom the words refer; so that the Jewish scribes and people might examine and see the cause why he would not descend from the cross; namely, because this very psalm ...