Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Word British English meanings Meanings common to British and American English American English meanings daddy longlegs, daddy-long-legs crane fly: daddy long-legs spider: Opiliones: dead (of a cup, glass, bottle or cigarette) empty, finished with very, extremely ("dead good", "dead heavy", "dead rich") deceased
Word British English meanings Meanings common to British and American English American English meanings saloon closed car having two or (usu.) four doors, a front and rear seat and a separate boot/trunk (US: sedan) (saloon bar) posh bar within a pub or hotel passengers' lounge on a liner or luxury train (US approx.: parlor car)
Although the term may have been used earlier in the US Navy as slang for a British sailor or a British warship, such a usage was not documented until 1918. [9] By 1925, the usage of limey in American English had been extended to mean any British person, and the term was so commonly known that it was featured in American newspaper headlines. [9]
English-speaking nations of the former British Empire may also use this slang, but also incorporate their own slang words to reflect their different cultures. Not only is the slang used by British expats, but some of these terms are incorporated into other countries' everyday slang, such as in Australia, Canada and Ireland.
Just when you figured out "soonicorn" and started "dawn dating," perhaps it's time to understand what all those Brits mean with terms like "peng," "punching" and "cracking on." (You know, in case ...
Words with specific British English meanings that have different meanings in American and/or additional meanings common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List of words having different meanings in American and British English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different meaning).
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Notable catchphrases in British culture Catchphrase Character/person Media source First appearance Notes "Bernie, the bolt!" Bob Monkhouse: The Golden Shot: 1967 [1] "Ooh, you are awful ... but I like you!" Dick Emery: The Dick Emery Show: 1963 [2] "You might very well think that; I couldn't possibly comment" Francis Urquhart: House of Cards ...