Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Miniatures of Boethius teaching and in prison from a 1385 Italian manuscript. Boethius and Consolatio Philosophiae are cited frequently by the main character Ignatius J. Reilly in the Pulitzer Prize-winning A Confederacy of Dunces (1980). It is a prosimetrical text, meaning that it is written in alternating sections of prose and metered verse.
Boethius's influence, direct and indirect, on this tradition is enormous." [75] It was also in De Topicis Differentiis that Boethius made a unique contribution to the discourse on dialectic and rhetoric. Topical argumentation for Boethius is dependent upon a new category for the topics discussed by Aristotle and Cicero, and "[u]nlike Aristotle ...
The title of the book is a reference to Boethius's magnum opus Consolation of Philosophy, in which philosophy appears as an allegorical figure to Boethius to console him in the year he was imprisoned, leading up to his impending execution.
The Condemnation of 1210 was issued by the provincial synod of Sens, which included the Bishop of Paris as a member (at the time Pierre II de la Chapelle []). [3] The writings of a number of medieval scholars were condemned, apparently for pantheism, and it was further stated that: "Neither the books of Aristotle on natural philosophy or their commentaries are to be read at Paris in public or ...
Old English text at the Internet Archive; Translation into Modern English at the Internet Archive (also converted into digital text here) Ward and Trent, eds. et al. 1907–1921. The Cambridge history of English and American literature: An encyclopedia in eighteen volumes. Retrieved June 14, 2006. Alfred the Great’s Burnt Boethius
Boethius's Consolation of Philosophy (524 AD) has been described as "by far the most interesting example of prison literature the world has ever seen." [2]Marco Polo found time to dictate a detailed account of his travels to China, The Travels of Marco Polo, to a fellow inmate whilst he was imprisoned in Genoa from 1298 to 1299. [1]
Chaucer worked, in part, from a translation of the Consolation into French by Jean de Meun but is clear he also worked from a Latin version, correcting some of the liberties de Meun takes with the text. The Latin source was probably a corrupt version of Boethius' original, which explains some of Chaucer's own misinterpretations of the work.
The poem begins with the narrator who, alone and unable to sleep, begins to read Boethius' Consolation of Philosophy.At first, he reads in the hope that it will help him get back to sleep, but he quickly becomes interested in the text and its treatment of Boethius' own experience of misfortune.