Ads
related to: arabic story books pdf in english
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Despite the structural flaws of the novel (its unrestricted romanticism, its poor division of the focus on Zaynab and Hamid, and a letter by Hamid which is unashamedly Haykal's own recapitulation of all the events that have transpired thus far), the novel is hugely important as the beginning point of the era of the modern Egyptian novel, infused with vernacular language, local characters, and ...
In the 1950s, the Iraqi scholar Safa Khulusi suggested (on internal rather than historical evidence) that the Persian writer Ibn al-Muqaffa' was responsible for the first Arabic translation of the frame story and some of the Persian stories later incorporated into the Nights. This would place genesis of the collection in the eighth century.
The Book of the Thousand Nights and a Night (1888), subtitled A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments, is the only complete English language translation of One Thousand and One Nights (the Arabian Nights) to date – a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age (8th−13th centuries) – by ...
Shams al-Ma'arif or Shams al-Ma'arif wa Lata'if al-'Awarif [a] is a 13th-century grimoire centered on Arabic magic by Ahmad al-Buni. It is claimed to be a manual for achieving esoteric spirituality. The book is a patchwork of bits and pieces of Al-Buni's authentic works, and texts by other authors. [1]
The Library of Arabic Literature's award-winning edition-translations include Leg Over Leg by Ahmad Faris al-Shidyaq, edited and translated by Humphrey Davies, which was shortlisted for the American Literary Translators Association's 2016 National Translation Award [4] and longlisted for the 2014 Best Translated Book Award, organized by Open Letter; [5] Virtues of the Imam Ahmad ibn Hanbal by ...
Azazeel (Arabic: عزازيل) is a novel by Youssef Ziedan, [2] published by "Dar Al-Shorouk" in 2008. Its events take place in the fifth century AD between Upper Egypt, Alexandria and northern Syria, following the adoption of Christianity by the Roman Empire, and the ensuing internal sectarian conflict between the church fathers on the one hand, and the new believers on the other hand ...
The Story of Zahra (Arabic: حِكَاية زَهْرَة, romanized: ḥikāyat zahra) is a novel by Lebanese author Hanan al-Shaykh. It was first published in Arabic in 1980, and in English in 1986 by Anchor Books . [ 1 ]
The book is based on the c. 200 BC Sanskrit text Panchatantra. It was translated into Middle Persian in the sixth century by Borzuya. [1] [2] [3] It was subsequently translated into Arabic in the eighth century by the Persian Ibn al-Muqaffa'. [4] King Vakhtang VI of Kartli made a translation from Persian to Georgian in the 18th century. [5]