Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Feroz-ul-Lughat Urdu Jamia (Urdu: فیروز الغات اردو جامع) is an Urdu-to-Urdu dictionary published by Ferozsons (Private) Limited. It was originally compiled by Maulvi Ferozeuddin in 1897. The dictionary contains about 100,000 ancient and popular words, compounds, derivatives, idioms, proverbs, and modern scientific, literary ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Rigor is a cornerstone quality of mathematics, and can play an important role in preventing mathematics from degenerating into fallacies. well-behaved An object is well-behaved (in contrast with being Pathological ) if it satisfies certain prevailing regularity properties, or if it conforms to mathematical intuition (even though intuition can ...
def – define or definition. deg – degree of a polynomial, or other recursively-defined objects such as well-formed formulas. (Also written as ∂.) del – del, a differential operator. (Also written as.) det – determinant of a matrix or linear transformation. DFT – discrete Fourier transform.
The dictionary was edited by the honorary director general of the board Maulvi Abdul Haq who had already been working on an Urdu dictionary since the establishment of the Urdu Dictionary Board, Karachi, in 1958. [1] [2] [3] Urdu Lughat consists of 22 volumes. In 2019, the board prepared a short concise version of the dictionary in 2 volumes.
3. Between two groups, may mean that the first one is a proper subgroup of the second one. > (greater-than sign) 1. Strict inequality between two numbers; means and is read as "greater than". 2. Commonly used for denoting any strict order. 3. Between two groups, may mean that the second one is a proper subgroup of the first one. ≤ 1.
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.
The preceding kinds of definitions, which had prevailed since Aristotle's time, [4] were abandoned in the 19th century as new branches of mathematics were developed, which bore no obvious relation to measurement or the physical world, such as group theory, projective geometry, [3] and non-Euclidean geometry.