Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The second of two vowels in a hiatus can be marked with a diaeresis (or "tréma") – as in words such as coöperative, daïs and reëlect – but its use has become less common, sometimes being replaced by the use of a hyphen. [8] The New Yorker [8] [9] [10] and MIT Technology Review under Jason Pontin have maintained such usage as house styles.
A diacritic (also diacritical mark, diacritical point, diacritical sign, or accent) is a glyph added to a letter or to a basic glyph. The term derives from the Ancient Greek διακριτικός (diakritikós, "distinguishing"), from διακρίνω (diakrínō, "to distinguish").
With Anglicised words, no need for accents in foreign words that have taken English nationality (hotel, depot, debacle, elite, regime etc), but keep the accent when it makes a crucial difference to pronunciation or understanding - café, communiqué, détente, émigré, façade, fête, fiancée, mêlée, métier, pâté, protégé, raison d ...
The post 96 Shortcuts for Accents and Symbols: A Cheat Sheet appeared first on Reader's Digest. ... The top left corner has a key called NumLock, or number lock. To use alt key codes for keyboard ...
Angle brackets, quotation marks: Much greater than Hedera: Dingbat, Dinkus, Index, Pilcrow: Fleuron ‐ Hyphen: Dash, Hyphen-minus-Hyphen-minus: Dash, Hyphen, Minus sign ☞ Index: Manicule, Obelus (medieval usage) · Interpunct: Full-stop, Period, Decimal separator, Dot operator ‽ Interrobang (combined 'Question mark' and 'Exclamation mark ...
A California Assembly bill would allow the use of diacritical marks like accents in government documents, not allowed since 1986's "English only" law which many say targeted Latinos.
Diaeresis [a] (/ d aɪ ˈ ɛr ə s ɪ s,-ˈ ɪər-/ dy-ERR-ə-siss, - EER-) [1] is a diacritical mark consisting of two dots ( ̈) that indicates that two adjacent vowel letters are separate syllables – a vowel hiatus (also called a diaeresis) – rather than a digraph or diphthong.
Some English words can be written with diacritics; these are mostly loanwords, usually from French. [14] As vocabulary becomes naturalised, there is an increasing tendency to omit the accent marks, even in formal writing. For example, rôle and hôtel originally had accents when they were borrowed into English, but now the accents are almost ...