Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Secondment is a more formal type of job rotation. [2] [3] This is not to be confused with temporary work. Secondment, sometimes referred to as employer of record (EoR) or professional employer organization (PEO), can also be used to help organizations hire during a headcount freeze. In the current day, some businesses use it as a solution to ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
GNMT improved on the quality of translation by applying an example-based (EBMT) machine translation method in which the system learns from millions of examples of language translation. [2] GNMT's proposed architecture of system learning was first tested on over a hundred languages supported by Google Translate. [2]
AOL latest headlines, entertainment, sports, articles for business, health and world news.
Google Dictionary is an online dictionary service of Google that can be accessed with the "define" operator and other similar phrases [note 1] in Google Search. [2] It is also available in Google Translate and as a Google Chrome extension. The dictionary content is licensed from Oxford University Press's Oxford Languages. [3]
His research activities are in statistical machine translation, natural language processing and machine learning where he has co-authored more than 50 scientific papers. He has written several open-source software packages related to statistical natural language processing and was the chief architect of the world-known Google Translate .
Discover the latest breaking news in the U.S. and around the world — politics, weather, entertainment, lifestyle, finance, sports and much more.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.