When.com Web Search

  1. Ads

    related to: understanding spanish without translating them online book download

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bilingual dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bilingual_dictionary

    A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.

  3. Untranslatability - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Untranslatability

    Untranslatability is the property of text or speech for which no equivalent can be found when translated into another (given) language. A text that is considered to be untranslatable is considered a lacuna, or lexical gap.

  4. Literal translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literal_translation

    Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).

  5. Latinos who don’t speak Spanish are getting shamed for it - AOL

    www.aol.com/news/latinos-don-t-speak-spanish...

    In Spanish, “sin pena” means “without shame.” Spanish Sin Pena holds online language classes and discussion groups and even offers in-person travel experiences for participants.

  6. Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation

    The process typically begins with a full and in-depth analysis of the original text in the source language, ensuring full comprehension and understanding before the actual act of translating is approached. [46] Translation for specialized or professional fields requires a working knowledge, as well, of the pertinent terminology in the field.

  7. Spanish dialects and varieties - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_dialects_and_varieties

    Currently, films not originally in Spanish (usually Hollywood productions) are typically dubbed separately into two or sometimes three accents: one for Spain (standardized Peninsular Spanish without regional terms and pronunciations), and for the Americas, either just one (Mexican), or two: a Mexican one for most of the Americas (using a ...