When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Language transfer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_transfer

    Blackboard in Harvard classroom shows students' efforts at placing the ü and acute accent diacritics used in Spanish orthography.. When the relevant unit or structure of both languages is the same, linguistic interference can result in correct language production called positive transfer: here, the "correct" meaning is in line with most native speakers' notions of acceptability. [3]

  3. Second-language acquisition - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Second-language_acquisition

    [note 3] Language transfer is a complex phenomenon resulting from the interaction between learners’ prior linguistic knowledge, the target language input they encounter, and their cognitive processes. [27] Language transfer is not always from the learner’s native language; it can also be from a second language or a third. [27]

  4. Transfer of training - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transfer_of_training

    For example, after completing a safety course, transfer of training occurs when the employee uses learned safety behaviors in their work environment. [1] Theoretically, transfer of training is a specific application of the theory of transfer of learning that describes the positive, zero, or negative performance outcomes of a training program. [2]

  5. Theories of second-language acquisition - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Theories_of_second...

    As SLA began as an interdisciplinary field, it is hard to pin down a precise starting date. [1] However, there are two publications in particular that are seen as instrumental to the development of the modern study of SLA: (1) Corder's 1967 essay The Significance of Learners' Errors, and (2) Selinker's 1972 article Interlanguage. Corder's essay ...

  6. Communication strategies in second-language acquisition

    en.wikipedia.org/wiki/Communication_strategies...

    [5] [6] There were various other studies in the 1970s, but the real boom in communication strategy scholarship came in the 1980s. This decade saw a flurry of papers describing and analyzing communication strategies, and saw Ellen Bialystok link communication strategies to her general theory of second-language acquisition. [ 6 ]

  7. Multi-competence - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Multi-competence

    Multi-competence is a concept in second language acquisition formulated by Vivian Cook that refers to the knowledge of more than one language in one person's mind. [1] From the multicompetence perspective, the different languages a person speaks are seen as one connected system, rather than each language being a separate system.

  8. Interlinguistics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Interlinguistics

    Interlinguistics, also known as cosmoglottics, [a] is the science of planned languages that has existed for more than a century. [1] Formalised by Otto Jespersen in 1931 as the science of interlanguages, in more recent times, the field has been more focused with language planning, the collection of strategies to deliberately influence the structure and function of a living language.

  9. Input hypothesis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Input_hypothesis

    [3] [5] When enough comprehensible input is provided, i+1 is present. If language models and teachers provide enough comprehensible input, then the structures that acquirers are ready to learn will be present in that input. According to Krashen, this is a better method of developing grammatical accuracy than direct grammar teaching. [3]