Ads
related to: ossifrage meaning in hebrew definition word for kids
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The bearded vulture (Gypaetus barbatus), also known as the lammergeier and ossifrage, is a very large bird of prey in the monotypic genus Gypaetus. The bearded vulture is the only known vertebrate whose diet consists of 70–90% bone.
Ossifrage ('bone-breaker', from Latin) is an older name for the bearded vulture, a scavenger famous for dropping animal bones and live tortoises on top of rocks to crack them open. The 1993–94 effort began the tradition of using the words "squeamish ossifrage" in cryptanalytic challenges.
[10] [11] [12] With the translation of Hebrew texts into Greek, under the influence of Zoroastrian dualism, "shedim" was translated into Greek as daimonia with implicit connotations of negativity. Later, in Judeo-Islamic culture, shedim became the Hebrew word for the jinn , conveying the morally ambivalent attitude of these beings.
A Hebrew Bible page (Aleppo Codex), 10th century. The word dabar (Hebrew: דָּבָר) means "word", "talk" or "thing" in Hebrew. [1] [2] Dabar occurs in various contexts in the Hebrew Bible. The Septuagint, the oldest translation of the Hebrew Bible into Greek, uses the terms rhema and logos as equivalents and uses both for dabar. [3] [4]
Hallelujah written in Modern Hebrew. Hallelujah (/ ˌ h æ l ə ˈ l uː j ə / HAL-ə-LOO-yə; Biblical Hebrew: הַלְלוּ־יָהּ , romanized: haləlū-Yāh, Modern Hebrew: הַלְּלוּ־יָהּ , romanized: halləlū-Yāh, lit. 'praise Yah') is an interjection from the Hebrew language, used as an expression of gratitude to God.
Mazzaroth (Hebrew: מַזָּר֣וֹת, mazzārōṯ, LXX Μαζουρωθ, Mazourōth) is a Biblical Hebrew word found in the Book of Job whose precise meaning is uncertain. Its context is that of astronomical constellations , and some judge it to mean a specific constellation, while it is often interpreted as a term for the zodiac or the ...
It can also mean to impress someone very much or to be very good. It was voted children’s most preferred slang term. The third most popular term was “skibidi”, which has become prevalent ...
The words included in the dictionary are Hebrew words from the above sources. Occasionally, Ben-Yehuda also added some Arabic, Greek and Latin words from the Mishna and the Gmara that he believed were necessary (for example the words "אכסניה" ( en': Motel ) and "אכסדרה" ( en': porch ) which appear in the dictionary in their Aramaic ...