Ad
related to: what does con mi madre mean in english slang definition list of verbs names
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The term cabrón also means a handler of prostitutes, comparable to "pimp" in English. The most common way to refer to a pimp in Spanish is by using the term chulo as a noun. In some countries, chulo can be used as an adjective somewhat equivalent to "cool" ( Ese hombre es un chulo = "That man is a pimp" versus Ese libro es chulo = "That book ...
Notes Works cited References External links 0-9 S.S. Kresge Lunch Counter and Soda Fountain, about 1920 86 Main article: 86 1. Soda-counter term meaning an item was no longer available 2. "Eighty-six" means to discard, eliminate, or deny service A A-1 First class abe's cabe 1. Five dollar bill 2. See fin, a fiver, half a sawbuck absent treatment Engaging in dance with a cautious partner ab-so ...
For the first portion of the list, see List of words having different meanings in American and British English (A–L). Asterisked (*) meanings, though found chiefly in the specified region, also have some currency in the other dialect; other definitions may be recognised by the other as Briticisms or Americanisms respectively.
It doesn’t mean you’re old or fit any parenting stereotype — it’s a sign of respect and appreciation. “Anyone who is serving, owning, eating, crushing, killing, cooking, or giving could ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
Detroit slang is an ever-evolving dictionary of words and phrases with roots in regional Michigan, the Motown music scene, African-American communities and drug culture, among others.
New slang terms and slang phrases pop up every day in Puerto Rico, and there are a few commonly used words that will make your stay in this city a little more interesting.
a con artist, transient swindler, or professional gambler (US and UK: con man); also grift can mean an act of thievery or trickery [458] [459] [460] gotten Past participle of "get" (got in most of the UK); "gotten" is however of British origin, [461] still retained in some older dialects, and is sometimes now used again under US influence.