When.com Web Search

  1. Ad

    related to: beowulf pdf heaney poem

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Beowulf: A New Verse Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beowulf:_A_New_Verse...

    Beowulf: A New Verse Translation (also known as Heaneywulf [1]) is a verse translation of the Old English epic poem Beowulf into modern English by the Irish poet and playwright Seamus Heaney. It was published in 1999 by Farrar, Straus, and Giroux and Faber and Faber, and won that year's Whitbread Book of the Year Award.

  3. List of translations of Beowulf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../List_of_translations_of_Beowulf

    This is a list of translations of Beowulf, one of the best-known Old English heroic epic poems. Beowulf has been translated many times in verse and in prose. By 2020, the Beowulf's Afterlives Bibliographic Database listed some 688 translations and other versions of the poem, from Thorkelin's 1787 transcription of the text, and in at least 38 languages.

  4. Beowulf: A Translation and Commentary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beowulf:_A_Translation_and...

    Beowulf: A Translation and Commentary is a prose translation of the early medieval epic poem Beowulf from Old English to modern English. Translated by J. R. R. Tolkien from 1920 to 1926, it was edited by Tolkien's son Christopher and published posthumously in May 2014 by HarperCollins.

  5. Translating Beowulf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translating_Beowulf

    A complicating factor is that Beowulf scholarship has been affected by nationalist thinking in various countries. [44] [45] Heaney, a Catholic poet from Northern Ireland (often called "Ulster"), could domesticate Beowulf to the old rural dialect of his childhood family only at the risk of being accused of cultural appropriation.

  6. Beowulf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beowulf

    Beowulf has been translated many times in verse and in prose, and adapted for stage and screen. By 2020, the Beowulf's Afterlives Bibliographic Database listed some 688 translations and other versions of the poem. [99] Beowulf has been translated into at least 38 other languages. [100] [99]

  7. Old English literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Old_English_literature

    In 2000, Seamus Heaney published his translation of Beowulf. Heaney uses Irish diction across Beowulf to bring what he calls a "special body and force" to the poem, putting forward his own Ulster heritage, "in order to render [the poem] ever more 'willable forward/again and again and again.'" [92]

  8. Opened Ground: Poems 1966–1996 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Opened_Ground:_Poems_1966...

    Opened Ground: Poems 1966–1996 is a 1998 poetry collection by Seamus Heaney, published by Faber and Faber.It was published to replace his earlier 1990 collection titled New Selected Poems 1966–1987, including poems from said collection and later poems published after its release.

  9. Finders Keepers (Heaney collection) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Finders_Keepers_(Heaney...

    In the preface, Heaney states his editor, Paul Keegan, encouraged him to create the book. Numerous essays in the book were previously published in earlier collections, namely 1980 Preoccupations, [2] 1988 The Government of the Tongue, 1995 The Redress of Poetry, and the 1989 collection of "Richard Ellmann Lectures in Modern Literature" given in Emory University titled The Place of Writing.