Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Nothing to say (也是醉了, yě shì zuì le) – A way to gently express frustrations with someone or something that is completely unreasonable and unacceptable; Feel the body become empty (感觉身体被掏空, gǎn jué shēn tǐ bèi tāo kōng) – Feeling very tired because of something. This slang comes from an advertisement for a ...
Chinese honorifics (Chinese: 敬語; pinyin: Jìngyǔ) and honorific language are words, word constructs, and expressions in the Chinese language that convey self-deprecation, social respect, politeness, or deference. [1]
Exclamative particles are used as a method of recording aspects of human speech which may not be based entirely on meaning and definition. Specific characters are used to record exclamations, as with any other form of Chinese vocabulary, some characters exclusively representing the expression (such as 哼), others sharing characters with alternate words and meanings (such as 可).
When asking, “you have to say things like ‘xin nian kuai le,’ or ‘Happy New Year,’ or ‘gong xǐ fā cái,’ which means ‘Make money in the new year.’ But it kind of has a rhyme ...
Wishing a wonderful birthday to the dad who has been my hero in every way. I love you more than words can ever say. Happy birthday to the man who gave me the confidence to chase my dreams. Thank ...
A red envelope, red packet, lai see (Chinese: 利是; Cantonese Yale: laih sih), hongbao or ang pau (traditional Chinese: 紅包; simplified Chinese: 红包; pinyin: hóngbāo; Pe̍h-ōe-jī: âng-pau) is a gift of money given during holidays or for special occasions such as weddings, graduations, and birthdays. [1]
"Gongxi Gongxi" (Chinese: 恭喜恭喜; pinyin: Gōngxǐ gōngxǐ; lit. 'congratulations', 'congratulations'), mistranslated in public as "Wishing You Happiness and Prosperity" (which is the meaning of gōngxǐ fācái (恭喜發財)), is a popular Mandarin Chinese song and a Chinese Lunar New Year standard. [1]
so happy as to forget Shu: indulge in pleasures See Liu Shan: 朝三暮四 (zhāo sān mù sì) to say three in the morning and four in the evening always changing (new meaning), a change without any substantive difference (original meaning) See Zhuangzi: 井底之蛙 (jǐng dǐ zhī wā) a frog in the bottom of the well a person with limited ...