Ad
related to: ephesians 1 15 16 meaning in english word document translation
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
John Nelson Darby held a formidable body of doctrine on the subject of the biblical significance of the dispensation of the fulness of times. Darby's literal translation of Ephesians 1:10 is: "Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself for the administration of the fulness of times, [namely] to head up all things in ...
Ephesians 1 is the first chapter of the Epistle to the Ephesians in the New Testament of the Christian Bible.Traditionally, it is believed to have been written by Apostle Paul while he was in prison in Rome (around AD 62), but more recently, it has been suggested that it was written between AD 80 and 100 by another writer using Paul's name and style.
The language and style are different. Ephesians contains 40 new words, e.g. 1:3 "heavenly places"; "family, or fatherhood" (3:15). 1:19 has four different words for "power"; Ephesians and Colossians use a different word for "reconcile" from Paul's word (Col 1:20, 22; Eph 2:16).
The codex is made from papyrus in single quire, with the folio size approximately 28 by 16 centimetres (11.0 in × 6.3 in). The text is written in single column, with the text-block averaging 11.5 centimetres (4.5 in), between 26 and 32 lines of text per page, although both the width of the rows and the number of rows per page increase progressively.
Ephesians 4:1–16. A chapter on unity in the midst of the diversity of gifts among believers. [22] Ephesians 4:17–6:9. Instructions about ordinary life and different relationships. [23] Ephesians 6:10–24. The imagery of spiritual warfare (including the metaphor of the Armor of God), the mission of Tychicus, and valedictory blessings. [24]
This theology is based on several passages in the Bible, including Romans 12:5,1 Corinthians 12:12–27, Ephesians 3:6, 4:15–16 and 5:23, Colossians 1:18 and 1:24. Jesus Christ is seen as the "head" of the body, which is the church, while the "members" of the body are seen as members of the Church. In this way, Protestantism defines the "Body ...
Later, William Twisse wrote two comprehensive books on supralapsarianism, one in Latin entitled Vindiciae Gratiae, Potestatis, Et Providentiae Dei and an English work entitled The Riches of God's Love unto the Vessels of Mercy. In the 20th century, proponents of supralapsarianism include Abraham Kuyper, Herman Hoeksema, Arthur Pink, Gordon Clark.
The Recovery Version is a modern English translation of the Bible from the original languages, published by Living Stream Ministry, ministry of Witness Lee and Watchman Nee. It is the commonly used translation of Local Churches (affiliation). The New Testament was published in 1985 with study aids, and was revised in 1991. [1]