When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Sombrero - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sombrero

    In English, a sombrero (Spanish for 'hat', lit. ' shadower ' ; Spanish: [somˈbɾeɾo] ) is a type of wide-brimmed Mexican men's hat used to shield the face and eyes from the sun. It usually has a high, pointed crown; an extra-wide brim (broad enough to cast a shadow over the head, neck, and shoulders of the wearer) that is slightly upturned at ...

  3. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]

  4. List of Italian musical terms used in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Italian_musical...

    Italian term Literal translation Definition A cappella: in chapel style: Sung with no (instrumental) accompaniment, has much harmonizing Aria: air: Piece of music, usually for a singer Aria di sorbetto: sorbet air: A short solo performed by a secondary character in the opera Arietta: little air: A short or light aria Arioso: airy A type of solo ...

  5. Charro - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Charro

    Charro at the charrería event at the San Marcos National Fair in Aguascalientes City Female and male charro regalia, including sombreros de charro Mexican Charro (1828). ). Originally, the term "Charro" was a derogatory name for the Mexican Rancheros, the inhabitants of the countr

  6. Zorro - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zorro

    The DreamWorks character Puss in Boots, an anthropomorphic cat sporting high boots, a broad-brimmed and feathered sombrero, and a rapier, was also heavily inspired by Zorro (though ultimately based on the earlier Italian fairy tale character of the same name).

  7. Wikipedia:Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Google_Translate

    The accuracy of Google Translate continues to improve, and in many cases approaches the accuracy of human translation; Use of non-English sources can help counter systemic bias on Wikipedia, which skews to Anglocentric and Eurocentric perspectives; Cons. Accuracy may not be sufficient for all uses, and human translation is still more accurate

  8. Google Translator Toolkit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translator_Toolkit

    If no previous human translation of the segment existed, it used machine translation to produce an 'automatic translation' for the segment, without intervention from human translators. Users could then review and improve the automatic translation by clicking on the sentence and fixing a translation, or using Google's translation tools to help ...

  9. Osteria - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Osteria

    View a machine-translated version of the Italian article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.