Ads
related to: google translate work in chinawordpress.org has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google appears to have disabled access to Google Translate in parts of China, redirecting visitors to the Hong Kong domain -- which isn't accessible from the mainland. According to users on Reddit ...
Google China is a subsidiary of ... Despite statements from Google executives that their work had ... Although some services like Google Maps and Google Translate ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
The Google Brain project was established in 2011 in the "secretive Google X research lab" [12] by Google Fellow Jeff Dean, Google Researcher Greg Corrado, and Stanford University Computer Science professor Andrew Ng. [13] [14] [15] Ng's work has led to some of the biggest breakthroughs at Google and Stanford. [12]
Google Dictionary is an online dictionary service of Google that can be accessed with the "define" operator and other similar phrases [note 1] in Google Search. [2] It is also available in Google Translate and as a Google Chrome extension. The dictionary content is licensed from Oxford University Press's Oxford Languages. [3]
Government funding is a critical component and support in the development of market-oriented machine translation in China. It is evident to see that since Chinese opened up to the outside world and joined the WTO, the vigorous import and export trade generate opportunities for machine translation to transfer technical terms of products into the ...
After 1991, when the World Wide Web was established and publicly accessible, some online Chinese language magazines were developed overseas, such as China News Digest and Chinese Magazine (Hua Xia Wen Zhai 华夏文摘) which provided news on China-related topics and was run by Chinese and Chinese-Americans in the United States. During the ...
Modern Han Chinese consists of about 412 syllables [1] in 5 tones, so homophones abound and most non-Han words have multiple possible transcriptions. This is particularly true since Chinese is written as monosyllabic logograms, and consonant clusters foreign to Chinese must be broken into their constituent sounds (or omitted), despite being thought of as a single unit in their original language.