Search results
Results From The WOW.Com Content Network
English words borrowed by Tagalog are mostly modern and technical terms, but some English words are also used for short usage (many Tagalog words translated from English are very long) or to avoid literal translation and repetition of the same particular Tagalog word. English makes the second largest foreign vocabulary of Tagalog after Spanish ...
This word is shared with British English. Course [18] — Academic degree. Shared with British English partly due to the Spanish word curso and its borrowed form in many Philippine languages. Cutex [10] — Nail polish. Dean's lister [39] — A person awarded a dean's list; Despedida party [7] [5] — A farewell party. The word despedida is a ...
The following are lists of words in the English language that are known as "loanwords" or "borrowings," which are derived from other languages.. For Old English-derived words, see List of English words of Old English origin.
via Spanish abacá from Tagalog abaká abalone from Spanish abulón, from Ohlone aluan or Rumsen awlun. adios from Spanish 'adiós' meaning "goodbye" < latin ad deus "to god" (short for "a Dios seas", "a Dios seades", literally, "may (you) be (commended) to God") adobe From Egyptian via Arabic "Al-tub" aficionado
The English language has borrowed many words from other cultures or languages. For examples, see Lists of English words by country or language of origin and Anglicisation. Some English loanwords remain relatively faithful to the original phonology even though a particular phoneme might not exist or have contrastive status in English.
The word course in the Philippines generally means the entire program of study, which may extend over several years and be made up of any number of modules, hence it is also practically synonymous to a degree program. This usage is due to indirect influence from Spanish curso and its borrowed forms in Philippine languages. The usage is shared ...
The search engine that helps you find exactly what you're looking for. Find the most relevant information, video, images, and answers from all across the Web.
The use of the word katarungan in the Filipino language is one of the proofs that Filipino is not Tagalog; Academicians in Filipino, particularly from the University of the Philippines, stress that as a national language, Filipino continues and ought to use and incorporate words from various languages of the Filipinos to become a true national ...