When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Kanmani Anbodu Kadhalan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kanmani_Anbodu_Kadhalan

    Transliteration English Translation Ref. Kanmani anbodu kadhalan yezhudhum kadithame To my love, Kanmani, I write you this letter. [7] [3] Oh, paatave padichittiya Oh, you have composed a song out of this [3] Mandihar unarthukkola ithu manitha kadhal alla, athaiyum thaandi punithamaanathu the immortal love that cannot be understood by humans [7 ...

  3. Tirukkural translations into English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    Translation. Tirukkural remains one of the most widely translated non-religious works in the world. As of 2014, there were at least 57 versions available in the English language alone. English, thus, continues to remain the language with most number of translations available of the Kural text.

  4. Tirukkural translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations

    The Kural text, considered to have been written in the 1st century BCE, [2] remained unknown to the outside world for close to one and a half millennia. The first translation of the Kural text appeared in Malayalam in 1595 CE under the title Tirukkural Bhasha by an unknown author. It was a prose rendering of the entire Kural, written closely to ...

  5. Tolkāppiyam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tolkāppiyam

    For example, unlike the Pratisakhyas and the later Tamil, the first book of Tolkappiyam does not treat /ṭ/ and /ṇ/ as retroflex. [54] Book 2 Sollatikaram "Sol" meaning "word", and the second book deals with "etymology, morphology, semantics and syntax", states Zvelebil. [53] The sutras cover compounds, some semantic and lexical issues.

  6. Athichudi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Athichudi

    Athichudi Venpa. The Athichudi (Tamil: ஆத்திசூடி, romanized: Āthichūdi) is a collection of single-line quotations written by Avvaiyar and organized in alphabetical order. There are 109 of these sacred lines which include insightful quotes expressed in simple words. It aims to inculcate good habits, discipline and doing good ...

  7. Devanagari transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Devanagari_transliteration

    The International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) is a subset of the ISO 15919 standard, used for the transliteration of Sanskrit, Prakrit and Pāḷi into Roman script with diacritics. IAST is a widely used standard. It uses diacritics to disambiguate phonetically similar but not identical Sanskrit glyphs.

  8. Tirumurai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirumurai

    e. Tirumurai (Tamil: திருமுறை, meaning Holy Order) is a twelve-volume compendium of songs or hymns in praise of Shiva in the Tamil language from the 6th to the 11th century CE by various poets in Tamil Nadu. Nambiyandar Nambi compiled the first seven volumes by Appar, Sambandar, and Sundarar as Tevaram during the 12th century.

  9. Devanagari - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Devanagari

    The end of a sentence or half-verse may be marked with the "।" symbol (called a daṇḍa, meaning "bar", or called a pūrṇa virām, meaning "full stop/pause"). The end of a full verse may be marked with a double-daṇḍa, a "॥" symbol. A comma (called an alpa virām, meaning "short stop/pause") is used to denote a natural pause in speech.