Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Asking for God to rescue the Jewish people from our travails. On fast days during the repetition of the Amida, Aneinu is said here. Refua רפואה Asking for good health. Birkat Hashanim ברכת השנים Asking for a blessing for the produce of the earth. We also ask for the rain needed to sustain life. Broadly also asking for income.
Meaning "good for you", "way to go", or "more power to you". Often used in synagogue after someone has received an honour. The proper response is "baruch tiheyeh" (m)/brucha teeheyi (f) meaning "you shall be blessed." [1] [9] Chazak u'varuch: חֵזָק וּבָרוךְ Be strong and blessed [χaˈzak uvaˈʁuχ] Hebrew
[1] [3] [4] The phrase has been used in the Hebrew Bible by Jews (cf. Numbers 6:24), and by Christians, since the time of the early Church as a benediction, as well as a means of bidding a person Godspeed. [5] [6] Many clergy, when blessing their congregants individually or as a group, use the phrase "God bless you". [7]
In Judaism, a berakhah, bracha, brokho, brokhe (Hebrew: בְּרָכָה; pl. בְּרָכוֹת, berakhot, brokhoys; "benediction," "blessing") is a formula of blessing or thanksgiving, recited in public or private, usually before the performance of a commandment, or the enjoyment of food or fragrance, and in praise on various occasions.
A Catholic priest blesses the Boston Marathon Bombing Memorials on Boylston Street. In the Catholic Church, a blessing is a rite consisting of a ceremony and prayers performed in the name and with the authority of the Church by a duly qualified minister by which persons or things are sanctified as dedicated to divine service or by which certain marks of divine favour are invoked upon them.
The laying on of hands was an action referred to on numerous occasions in the Hebrew Bible to accompany the conferring of a blessing or authority. Moses ordained Joshua through semikhah—i.e. by the laying on of hands: Num 27:15–23, Deut 34:9. The Bible adds that Joshua was thereby "filled with the spirit of wisdom".
To cross one's fingers is a hand gesture commonly used to wish for luck.Early Christians used the gesture to implore the protection of the Holy Cross. [1] The gesture is referred to by the common expressions "cross your fingers", "keep your fingers crossed", or just "fingers crossed".
A priest saying Dominus vobiscum while celebrating a Tridentine Mass. The response is Et cum spíritu tuo, meaning "And with your spirit."Some English translations, such as Divine Worship: The Missal and the Anglican Book of Common Prayer, translate the response in the older form, "And with thy spirit."