Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Rohingya (/ roʊˈɪndʒə, - hɪn -, - ɪŋjə /; Hanifi Rohingya: 𐴌𐴗𐴥𐴝𐴙𐴚𐴒𐴙𐴝, Ruáingga, رُحَ࣪ڠۡگَ࣪ࢬ , [2] pronounced [rʊˈɜiɲɟə]) [3] is an Indo-Aryan language spoken by the Rohingya people of Rakhine State, Myanmar. [4][5] It is an Eastern Indo-Aryan language belonging to the Bengali ...
Internship. An internship is a period of work experience offered by an organization for a limited period of time. [1] Once confined to medical graduates, internship is used to practice for a wide range of placements in businesses, non-profit organizations and government agencies. They are typically undertaken by students and graduates looking ...
Rohingya scholars have written the Rohingya language in various scripts including the Arabic, Hanifi, Urdu, Roman, and Burmese alphabets, where Hanifi is a newly developed alphabet derived from Arabic with the addition of four characters from Latin and Burmese.
Telugu is the official language of the Indian states of Andhra Pradesh and Telangana. It is one of the 22 languages under schedule 8 of the constitution of India. It is one of the official languages of the union territories of Puducherry. Telugu is a protected language in South Africa.
Japan's Nippon Foundation will spend $2 million to help move tens of thousands more Rohingya refugees to a remote island in Bangladesh and provide them with skills training, the charity's chairman ...
The Telugu American population in the United States numbered around 87,543 in the year 2000. In 2010, the population surged to 222,977, then to 415,414 in 2017, 644,700 in 2020, and finally nearly doubling to around 1,239,000 in 2024. The immense growth in the 2020s was the result of an influx of students and corporate employees from Telugu ...
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12] The input text had to be translated into English first ...
With the first translation of the Kural text into Telugu made in 1877, Telugu has seen a series of translations before the turn of the 20th century. [1] The first translation was titled Trivarga Dipika made by Venkatrama Srividyanandaswami of the Kanuparti family, who presented it with elaborate notes. [2] The second translation appeared in ...