Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The subjunctive (also known as conjunctive in some languages) is a grammatical mood, a feature of an utterance that indicates the speaker's attitude toward it.Subjunctive forms of verbs are typically used to express various states of unreality such as wish, emotion, possibility, judgment, opinion, obligation, or action that has not yet occurred; the precise situations in which they are used ...
The English subjunctive is realized as a finite but tenseless clause.Subjunctive clauses use a bare or plain verb form, which lacks any inflection.For instance, a subjunctive clause would use the verb form "be" rather than "am/is/are" and "arrive" rather than "arrives", regardless of the person and number of the subject.
In Old French (during the Middle Ages), all numbers from 30 to 99 could be said in either base 10 or base 20, e.g. vint et doze (twenty and twelve) for 32, dous vinz et diz (two twenties and ten) for 50, uitante for 80, or nonante for 90. [131] The term octante was historically used in Switzerland for 80, but is now considered archaic. [132]
The weak (I) verb “fremman” is rendered here in the third person singular present subjunctive. The phrase “try as he might” is an idiom in English and retains the now almost defunct subjunctive. In the indicative form of the verb, this would be “tries”. In order to render the correct nuance in modern English the modal verb “might ...
This article presents a set of paradigms—that is, conjugation tables—of Spanish verbs, including examples of regular verbs and some of the most common irregular verbs. ...
Like English, French distinguishes subordinators from other grammatical categories such as prepositions and adverbs.A major difference is that the subordinators are semantically empty, while other words – such as comme ("like"), lorsque ("when"), puisque ("since") – that have been loosely described as conjonctions de subordination have particular meanings.
The passé simple (French pronunciation: [pase sɛ̃pl], simple past, preterite, or past historic), also called the passé défini (IPA: [pase defini], definite past), is the literary equivalent of the passé composé in the French language, used predominantly in formal writing (including history and literature) and formal speech.
God of Carnage (originally in French Le Dieu du carnage) is a play by Yasmina Reza that was first published in 2008. It is about two sets of parents; the son of one couple has hurt the son of the other couple at a public park. The parents meet to discuss the matter in a civilized manner.