Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Being monolingual or unilingual is also said of a text, dictionary, or conversation written or conducted in only one language, and of an entity in which a single language is either used or officially recognized (in particular when being compared with bilingual or multilingual entities or in the presence of individuals speaking different languages).
Hydra is an OS-independent system designed for wordnet development, validation and exploration. The program enables users to browse and edit any number of monolingual wordnets at a time. The individual wordnets are synchronised, so that equivalent synonym sets, or synsets, may be viewed and explored in parallel. [6]
There are other types of dictionaries that do not fit neatly into the above distinction, for instance bilingual (translation) dictionaries, dictionaries of synonyms , and rhyming dictionaries. The word dictionary (unqualified) is usually understood to refer to a general purpose monolingual dictionary. [6]
Translanguaging can also enhance lexical skills such as word naming and application [48] as some cognates support comprehension and morphological understanding in different languages. [49] For example, "water" in English is similar to "water" in Dutch, and "green" in English is like "groen" in Dutch.
A monolingual learner's dictionary (MLD) is designed to meet the reference needs of people learning a foreign language.MLDs are based on the premise that language-learners should progress from a bilingual dictionary to a monolingual one as they become more proficient in their target language, but that general-purpose dictionaries (aimed at native speakers) are inappropriate for their needs.
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.
Here the Swedish word bort has replaced its English equivalent away. Polish learner of English: English think pronounced as [fink] because of the influence of the Polish accent on English pronunciation. [citation needed] A Calque is a direct "loan translation" where words are translated from the L1 literally into the L2. [26]
A thesaurus is composed by at least three elements: 1-a list of words (or terms), 2-the relationship amongst the words (or terms), indicated by their hierarchical relative position (e.g. parent/broader term; child/narrower term, synonym, etc.), 3-a set of rules on how to use the thesaurus.