Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Similarly to English, the verb aller (to go) can be used as an auxiliary verb to create a near-future tense (le futur proche). Whereas English uses the continuous aspect (to be going), French uses the simple present tense; for example, the English sentence "I am going to do it tomorrow" would in French be « Je vais le faire demain ».
The phrase Allez-vous-en is a French phrase meaning Go away directed to one or more persons with whom one is not familiar. Its more familiar translation is va t´en (informal). The phrases are formed using the reflexive conjugated form of the verb aller which means to go, and the object pronoun en.
A belgicism (French: belgicisme) is a word, expression, or turn of phrase that is unique to or associated with Belgian French. [1] Even though the French spoken in Belgium is closer to the French spoken in France than the French spoken by Québécois , there are a considerable number of words and phrases that have disappeared from common usage ...
The verb aller also constructs its past participle and simple past differently, according to the endings for -er verbs. A feature with these verbs is the competition between the SUBJ stem and the 1P stem to control the first and second plural present subjunctive, the imperative and the present participle, in ways that vary from verb to verb.
A calque / k æ l k / or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal, word-for-word (Latin: "verbum pro verbo") translation. This list contains examples of calques in various languages.
Monsieur content aller danser: Monsieur est content d'aller danser: Mister happy to go to dance: The gentleman is happy to go dance Lui la frapper: Il la frappe: Him her to hit: He hits her Bon pas aller: Bon, n'y va pas: Good, not to go: Good, don't go Pas travail: Je ne travaillerai pas: Not work [noun] I won't work Assez, pas connaître ...
Many of the Romance languages use forms from different verbs in the present tense; for example, French has je vais ‘I go’ from vadere, but nous allons ‘we go’ from ambulare. Galician-Portuguese has a similar example: imos from ire ‘to go’ and vamos from vadere ‘we go’; the former is somewhat disused in modern Portuguese but very ...
Likewise, the Spanish verb ir ("to go") can be used to express the future: Mi padre va a llegar mañana ("My father is going to arrive tomorrow"). Here the preposition a is used, analogous to the English to; the French construction does not have this. In Welsh, a Brittonic and Celtic language, the verb mynd ("to go") is used much like the ...