Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Her most famous novel, A Superfluous Woman, was published in 1894. This was called an immoral tale by some male critics of the time. The plot of the novel focused partly on a story about the effects of the degeneration of the aristocratic classes on the women who were forced to marry them for money.
Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file; Special pages
Pleonasm can serve as a redundancy check; if a word is unknown, misunderstood, misheard, or if the medium of communication is poor—a static-filled radio transmission or sloppy handwriting—pleonastic phrases can help ensure that the meaning is communicated even if some of the words are lost.
The exact history and origin of the term is debated. [7] According to one theory, it is an agent noun derived from the verb crack, meaning "to boast". [8] The use of cracker to mean "braggart" dates back to the 16th century and can be seen for example in William Shakespeare's King John (c. 1595): "What cracker is this same that deafs our ears with this abundance of superfluous breath?"
Sheng nu: A derogatory Chinese slang term loosely translating to "leftover women", used to describe unmarried older women.(see "Spinster" below) Silver fox: A sexually-attractive or promiscuous older person. (see "cougar" above) Spinster: A woman who, in her own culture, is single beyond the age at which most people get married.
The earliest record of this phrase is in 1512, in Narrenbeschwörung (Appeal to Fools) by Thomas Murner, which includes a woodcut illustration showing a woman tossing a baby out with waste water. It is a common catchphrase in German, with examples of its use in work by Martin Luther , Johannes Kepler , Johann Wolfgang von Goethe , Otto von ...
Superfluous means unnecessary or excessive. It may also refer to: Superfluous precision, the use of calculated measurements beyond significant figures; The Diary of a Superfluous Man, an 1850 novella by Russian author Ivan Turgenev; Superfluous man, a Russian archetype inspired by the above novella
The terms womyn and womxn have been criticized for being unnecessary or confusing neologisms, due to the uncommonness of mxn to describe men. [8] [9] [10]The word womyn has been criticized by transgender people [11] [12] due to its usage in trans-exclusionary radical feminist circles which exclude trans women from identifying into the category of "woman", particularly the term womyn-born womyn.