When.com Web Search

  1. Ad

    related to: old filipino words dictionary translation download

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of loanwords in Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Tagalog

    The Filipino language incorporated Spanish loanwords as a result of 333 years of contact with the Spanish language. In their analysis of José Villa Panganiban's Talahuluganang Pilipino-Ingles (Pilipino-English dictionary), Llamzon and Thorpe (1972) pointed out that 33% of word root entries are of Spanish origin.

  3. Old Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Old_Tagalog

    Old Tagalog; ᜆᜄᜎᜓ: Pronunciation [t̪ɐ̞gal̪og] Region: Philippines, particularly the present-day regions of Calabarzon and Mimaropa: Era: 10th century AD (developed into Classical Tagalog in c. 16th century; continued as modern Southern Tagalog dialects spoken in Aurora, [1] Calabarzon, and Mimaropa, most popular is the Batangas dialect.)

  4. Vocabulario de la lengua tagala - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vocabulario_de_la_lengua...

    The Vocabulario de la lengua tagala by Pedro de San Buenaventura, O.F.M., printed in Pila, Laguna, in 1613, is an important work in Spanish-Filipino literature. Its rarity places it among the limited number of Filipino incunabula — works printed in the Philippines between the years 1593 and 1643—of which copies are still preserved.

  5. Philippine English vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_English_vocabulary

    Utang na loob [5] [57] — A Tagalog phrase which is a Filipino cultural trait that may roughly mean an internal debt of gratitude or a sense of obligation to reciprocate. Fall in line [citation needed] — To line up. Blocktime [citation needed] — Units of air time sold by a broadcaster sold for use by another entity, often an advertiser or ...

  6. Baybayin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Baybayin

    The earliest printed book in a Philippine language, featuring both Tagalog in baybayin and transliterated into the Latin script, is the 1593 Doctrina Christiana en Lengua Española y Tagala. The Tagalog text was based mainly on a manuscript written by Fr. Juan de Placencia. Friars Domingo de Nieva and Juan de San Pedro Martyr supervised the ...

  7. UP Diksiyonaryong Filipino - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/UP_Diksiyonaryong_Filipino

    The UP Diksiyonaryong Filipino (UPDF; "UP Filipino Dictionary") is a series of monolingual Filipino dictionaries. The dictionaries were created by the Sentro ng Wikang Filipino of the University of the Philippines, with Virgilio S. Almario, National Artist for Literature and a professor at the University of the Philippines Diliman, as editor-in-chief.

  8. Classical Cebuano - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Classical_Cebuano

    Classical Cebuano, or Spanish-Era Cebuano, (Cebuano: Karaang Sinugboanon, Karaang Binisayâ, Binisayâ sa Katuigan sa Katsilà; Badlit: pre-virama: ᜃᜇᜀ ᜅ ᜊᜒᜈᜒᜐᜌ, post-virama: ᜃᜇᜀᜈ᜴ ᜅ ᜊᜒᜈᜒᜐᜌ) was a form of the Cebuano language spoken during the Spanish colonial era of the Philippines.

  9. List of provincial name etymologies of the Philippines

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_provincial_name...

    Hispanicized form of the Bagobo word dabo, meaning "to fall", [41] alluding to the drop in elevation the river that now bears the name undergoes on its way from the slopes of Mount Apo to the sea. A related word in the neighboring Obo language, davoh, means "beyond the high grounds" (i.e., the lowland). [42]