Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Telugu is more inflected than other literary Dravidian languages. Telugu nouns are inflected for number (singular, plural), gender (masculine and non-masculine) and grammatical case (nominative, accusative, instrumental, dative, ablative, genitive, locative and vocative). [2] There is a rich system of derivational morphology in Telugu.
Additionally, there are also informal criteria one can use in order to determine syntactic categories. For example, one informal means of determining if an item is lexical, as opposed to functional, is to see if it is left behind in "telegraphic speech" (that is, the way a telegram would be written; e.g., Pants fire. Bring water, need help.) [4]
Telugu and the North Dravidian languages distinguish between masculine and non-masculine in the singular, and between human and non-human in the plural. The three types are illustrated by the forms of the third-person demonstrative pronouns of the three languages:
anna older.brother waccā ḍu come-past- MASC anna waccā ḍu older.brother come-past- MASC The older brother came amma mother wacc-in di come-past- FEM amma wacc-in di mother come-past- FEM Mother came In terms of the verbal agreement system, genders in marking on the Telugu verb only occur in the third person. Third person Singular Plural Masculine tericā- ḍu tericā- ḍu He opened ...
A given language may make plural forms of nouns by various types of inflection, including the addition of affixes, like the English -(e)s and -ies suffixes, or ablaut, as in the derivation of the plural geese from goose, or a combination of the two. Some languages may also form plurals by reduplication, but not as productively
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Telugu on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Telugu in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
A language that uniquely represents the national identity of a state, nation, and/or country and is so designated by a country's government; some are technically minority languages. (On this page a national language is followed by parentheses that identify it as a national language status.) Some countries have more than one language with this ...
Dr N Gopi wanted to name this form with something very connected to Telugu people. So, he considered this name. So, he considered this name. And Gopi in his book also said "Naneelu belong to you and to me - 'na' and 'nee' mean in Telugu 'my' and 'your' respectively, and the end 'lu' indicative of the plural number of the poems - in short, they ...