Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Christmas Story is a Historia, a setting of the Gospel intended to be performed during a service instead of the Gospel reading.The original title read: Historia der freuden- und gnadenreichen Geburt Gottes und Marien Sohnes Jesu Christi (Historia of the joyful und blessed birth of Jesus Christ, son of God and Mary). [1]
Historia verdadera de la conquista de la Nueva España (transl. The True History of the Conquest of New Spain) is a first-person narrative written in 1568 [1] by military adventurer, conquistador, and colonist settler Bernal Díaz del Castillo (1492–1584), who served in three Mexican expeditions: those of Francisco Hernández de Córdoba (1517) to the Yucatán peninsula; the expedition of ...
Bernal Díaz del Castillo, a soldier who, as an old man, produced the most comprehensive of the eye-witness accounts, the Historia verdadera de la conquista de la Nueva España ("True Story of the Conquest of New Spain"), speaks repeatedly and reverentially of the "great lady" Doña Marina (always using the honorific title Doña). "Without the ...
Mother María Ignacia, who modified the text of the novena in the end of the 19th century. The novena of aguinaldos prayers were created by Fray Fernando Larrea Jesus, born in Quito, Ecuador in 1700, who after his ordination in 1725 was a preacher in Ecuador and Colombia.
La Navidad ("The Nativity", i.e. Christmas) was a Spanish fort that Christopher Columbus and his crew established on the northwest coast of Hispaniola (near what is now Caracol, Nord-Est Department, Haiti) in 1492 from the remains of the Spanish ship the Santa María.
Las Posadas derives from the Spanish word posada (lodging, or accommodation) which, in this case, refers to the inn from the Nativity story. It uses the plural form as the celebration lasts for a nine-day interval (called the novena) during the Christmas season, which represents the nine-month pregnancy [3] [4] of Mary, the mother of Jesus Christ.
la guatlla i el cucut de molt lluny han vingut per contemplar el Messies. Cantava la perdiu Me’n vaig a fer lo niu dins d’aquella establia, per a veure l’Infant com està tremolant en braços de Maria. La garsa, griva o gaig diuen: Ara ve el maig! Respon la cadernera: Tot arbre reverdeix, tota branca floreix com si fos primavera ...
The villancico is attributed by some sources [1] to Mateo Flecha the Elder, who died in 1553; it has also been described as anonymous. [2] The song also bears a strong resemblance to another villancico, Falalanlera, by Bartomeu Càrceres, an Aragonese composer. [3]