Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Though fitting lids to containers is challenging enough, there’s more to your stash of Tupperware than you think. Conveniently, Tupperware includes symbols on its products that tell you ...
The content translation tool assists users in translating existing Wikipedia articles from one language to another. Users select an article in any language, then select another language, and the interface provides machine translation which the human user can then use as inspiration to make readable text in another language.
Tupperware expanded to Europe in 1960 when Mila Pond hosted Tupperware parties in Weybridge, England, and other locations around the world. [19] A comparison technique called "carrot calling" was used by the representatives wherein they would travel door-to-door in a neighborhood and ask housewives to compare carrots placed in a Tupperware container with anything that they would have ...
A PDF creator and virtual PDF printer for Microsoft Windows PDF-XChange: Proprietary: Yes: PDF Tools allows creation of PDFs from many types of source input (images, scans, etc.). The PDF-XChange print driver allows printing directly to a PDF. A "lite" version of the print driver is free for non-commercial (home and academic) use. PrimoPDF ...
A variant of jugaad in Pakistan is a motorcycle made into a motorized trike called chand-gari meaning "moon vehicle" or chingchee after the Chinese company Jinan Qingqi who first introduced these to the market. [18] Today, a jugaad is one of the most cost-effective transportation solutions for rural Indians, Pakistanis, and Bangladeshis.
DeepL for Windows translating from Polish to French. The translator can be used for free with a limit of 1,500 characters per translation. Microsoft Word and PowerPoint files in Office Open XML file formats (.docx and .pptx) and PDF files up to 5MB in size can also be translated.
A number of computer-assisted translation software and websites exists for various platforms and access types. According to a 2006 survey undertaken by Imperial College of 874 translation professionals from 54 countries, primary tool usage was reported as follows: Trados (35%), Wordfast (17%), Déjà Vu (16%), SDL Trados 2006 (15%), SDLX (4%), STAR Transit [fr; sv] (3%), OmegaT (3%), others (7%).
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).