Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"Chan Mali Chan" is a folk song popular in Malaysia and Singapore. [1] [2] The song is a light-hearted song that may have its origin in a Malay poem pantun. [3]In Indonesia there are songs that have similar tones such as "Anak Kambing Saya" ("My Lamb" or "My Baby Goat") written by Saridjah Niung.
Sedang bersusah hati Air matanya berlinang Mas intannya terkenang Hutan gunung sawah lautan Simpanan kekayaan Kini ibu sedang lara Merintih dan berdoa. Second verse: Kulihat ibu pertiwi Kami datang berbakti Lihatlah putra-putrimu Menggembirakan ibu Ibu kami tetap cinta Putramu yang setia Menjaga harta pusaka Untuk nusa dan bangsa
"Perajurit Tanah Air" ("Soldiers of the Motherland"), also known by its incipit "Inilah Barisan Kita" ("Here We Are Standing United"), is a Malaysian patriotic song ...
Examples of such songs include Malay song "Di Tanjung Katong", Mandarin song "Xin Yao", and Tamil song "Munnaeru Vaalibaa". The second type are the comparatively modern songs, mostly in English, that were composed specifically for national events – particularly the National Day Parade held annually on 9 August – and for use in schools.
Terang bulan, terang di pinggir kali Buaya timbul disangkalah mati Jangan percaya mulutnya lelaki Berani sumpah 'tapi takut mati Waktu potong padi di tengah sawah Sambil bernyanyi riuh rendah Memotong padi semua orang Sedari pagi sampai petang Waktu potong padi di tengah sawah Sambil bernyanyi riuh rendah Bersenang hati sambil bersuka
The Panji tales are a cycle of Javanese stories, centred around the legendary prince of the same name (actually a title) from East Java, Indonesia.Along with the Ramayana and Mahabharata, the tales are the basis of various poems, sculpture and painting, dance-drama performances and genres of wayang (shadow puppetry), especially the one known in East and Central Java as wayang gedhog (the ...
Senja di Jakarta (English: Twilight in Jakarta) is an Indonesian novel written by Mochtar Lubis and first published in English by Hutchinson & Co. in 1963, with a translation by Claire Holt. It was later published in Indonesian in 1970.
Payung mesikhat is the traditional ritual umbrella of the Alas people in the province of Aceh, Indonesia. It is used for various ceremonies such as circumcisions , weddings , [ 1 ] and meeting guests of honor.