Search results
Results From The WOW.Com Content Network
It was published by the Royal Institute of Thailand in early 1917, when Thailand was called Siam. [ 3 ] [ 4 ] It is used in road signs [ 5 ] [ 6 ] and government publications and is the closest method to a standard of transcription for Thai, but its use, even by the government, is inconsistent.
There are some Thai words which are transcribed into equivalent characters of Thai language e.g. format ฟอร์แมท (f-ฟ o-อ r-ร m-ม a-แ t-ต), lesbian เลสเบียน (l-ล e-เ s-ส b-บ ia-เอีย n-น) etc. These words are transcribed with rules made by the Royal Institute.
The 1982 edition of the RID was first published in 1982, in commemoration of the 200th anniversary of the establishment of Bangkok as the capital of Thailand by King Rama I. In 1976, prime minister Tanin Kraivixien ordered a revision of RID 1950, as part of an increased effort to promote knowledge of the standard language among Thai citizens ...
According to Wei and Zhou (2002), Thai is a tonal language, whose syllables take approximately the same time to pronounce, Thai people often have difficulty with English word stress. They, instead, stress the last syllable by adding high pitch (Choksuansup, 2014).
The international standard ISO 11940 is a transliteration system, preserving all aspects of written Thai adding diacritics to the Roman letters. Its extension ISO 11940-2 defines a simplified transcription reflecting the spoken language. It is almost identical to RTGS. Libraries in English-speaking countries use the ALA-LC Romanization.
The Thai Wikipedia (Thai: วิกิพีเดียภาษาไทย) is the Thai language edition of Wikipedia. It was started on 25 December 2003. As of January 2025, it has 171,029 articles and 493,681 registered users. [1] As of March 2022, Wikipedia (all languages combined) was ranked 14th in Alexa's Top Sites Thailand. [2]
Idioms in the Thai language are usually derived from various natural or cultural references. Many include rhyming and/or alliteration, and their distinction from aphorisms and proverbs are not always clear. This is a list of such idioms.
In Thai censuses, the four largest Tai-Kadai languages of Thailand (in order, Central Thai, Isan (majority Lao), [17] Kam Mueang, Pak Tai) are not provided as options for language or ethnic group. People stating such a language as a first language, including Lao, are allocated to 'Thai'. [ 18 ]