Search results
Results From The WOW.Com Content Network
First played in the early 1970s on Radio Ceylon, the oldest radio station in South Asia, the song was recorded both in English (by Mendis and Sandra Edema) and Sinhala (by Neville Fernando of Los Caballeros; lyrics translated to Sinhala by Karunaratne Abeysekera), with both versions released on the Lotus label and distributed by Lotus Entertainment.
"Manike Mage Hithe" (Sinhala: මැණිකේ මගේ හිතේ, lit. 'Precious in my Mind') is a Sri Lankan Sinhala-language song by Yohani, Satheeshan Rathnayaka and Chamath Sangeeth. [1] [2] An official cover for the song was done by Chamath Sangeeth and released on 22 May 2021. [3] The lyrics were written by Dulan ARX.
In the late 1940s and 1950s Sinhalese film music became the most popular with audiences; it was drawn heavily upon melodies found in Hindi and Tamil films – adapted to a Sri Lankan audience by substituting their original lyrics with Sinhala lyrics.
"Sri Lanka Thaaye", the Tamil version of the Sri Lankan national anthem, is an exact translation of "Sri Lanka Matha", the Sinhala version, and has the same music. [27] Although it has existed since independence in 1948 it was generally only sung in the north and east of the country where the Tamil language predominates. [ 27 ]
Nimal Mendis wrote the song for Sumitra Peries' film 'Ganga Addara' . Mendis composed the lyrics in English and thereafter Augustus Vinayagaratnam translated the lyrics into Sinhala. It was sung in the film by Victor Silva and Nirasha Perera. The film was directed by Sumitra Peries and produced by Sumathi Films which was highly acclaimed.
Karunaratne Abeysekera (3 June 1930 – 20 April 1983) was one of Sri Lanka's most famous Sinhala broadcasters. He was also a poet and songwriter and was widely admired for his excellent command of Sinhala. [2] Abeysekera wrote the lyrics to over 2,000 songs, a record for a lyricist in Sri Lanka.
The lyrics of the song present a prayer of praise to the god Kataragama in the point of view of a pilgrim visiting the shrine in the Sri Lankan city of the same name; the hook translates to "I have come to worship you, I have come to see you." With the religious lyrics, the song's melody is festive and secular, in the style of Sri Lankan baila. [1]
The song "Berena Pini Bindu" is said to be influenced by a Polish song. The song "Salalihini Kovul Handa" got the accent of English song and the song "Sigiri Sukumaliye" became the first Sinhala song to be composed in the rhythm of the Bosanova. The song "Ranwan Ran Kendi Pirala" is the first Sinhala 'Rock and Roll' song. [3]