Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The industry has produced many of the most expensive films in the Indian cinema, such as Enthiran, Baahubali, 2.0, RRR and Kalki 2898 AD. [3] Baahubali 2: The Conclusion (2017), directed by S. S. Rajamouli, was the first South Indian and Indian film to gross over ₹1000 crore worldwide and remains the highest-grossing film in India to date. [4 ...
This is a list of multilingual Indian films. The majority of films listed have been shot simultaneously alongside each other as a part of the same project—rather than being remade or dubbed at a later date. [1] [2] Largest number of bilinguals have been made between Telugu and Tamil languages.
Mythri Movie Makers Sukumar Writings ₹ 835 crore [53] 1 Baahubali 2: The Conclusion: 28 April 2017: Telugu: Arka Media Works ₹ 510.99 crore 2 KGF: Chapter 2: 14 April 2022: Kannada: Hombale Films ₹ 434.70 crore 3 Kalki 2898 AD: 27 June 2024: Telugu Vyjayanthi Movies ₹ 294.25 crore 2 RRR: 25 March 2022: Telugu DVV Entertainment ₹ 274. ...
ZEE5 is an Indian on-demand Internet streaming media provider run by Zee Entertainment Enterprises. [1] It was launched in India on 14 February 2018 with content in 12 languages. [ 2 ] The service has distributed a number of original programs, including original series, specials, miniseries, documentaries and films.
Download QR code; Print/export ... The following is the list of highest-grossing Hindi cinema films released in 2024. ... Movie Tunnel Productions [32]
The film is shot simultaneously in Hindi and Telugu languages, the latter titled Thoofan (transl. Typhoon). A remake of the 1973 Hindi film of the same name, it stars Ram Charan Teja (in his Hindi film debut) and Priyanka Chopra (in her Telugu film debut) with Sanjay Dutt in a pivotal role in the Hindi version who is replaced by Srihari in Telugu.
He has also worked in several South Indian movies in Tamil, Telugu industry. Telugu Kannada Parignya Pandya Shah: English *Hindi-dubbed for Emma Watson as Hermione Granger in the Harry Potter films 3-8. *Hindi-dubbed for Gwen Tennyson in the Ben 10 franchise. - Hindi Gujarati Parminder Ghumman: English *Hindi-dubbed for Megatron in Transformers ...
The film is the first South-Indian film to get a Twitter emoji of its first look [95] [96] and also to trademark its title. [97] Few sources from the production house stated that "if one uses the term Mersal for commercial purposes, a part of their revenue should be paid to the team as royalty".