When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Pidgin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pidgin

    The word pidgin, formerly also spelled pigion, [9] was first applied to Chinese Pidgin English, but was later generalized to refer to any pidgin. [11] Pidgin may also be used as the specific name for local pidgins or creoles, in places where they are spoken. For example, the name of the creole language Tok Pisin derives from the English words ...

  3. Port Jackson Pidgin English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Port_Jackson_Pidgin_English

    For example, blakjin, literally consisting of black and gin, means 'Aboriginal woman'. Replicate morphemes are used to emphasise a word’s meaning. For instance, debildebil means 'great devil'. Interrogatives and quantifiers are also borrowed from English. In the pidgin, plenti, which can be retrieved from the English word "plenty", means "many".

  4. Chinese Pidgin English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Pidgin_English

    No ____, no ____ predates the origin of Chinese Pidgin English, [30] but is also a notable example of fabricated pidgin English: (沒 (no) 票 (ticket) 沒 (no) 襯衣 (shirt)) meaning "If you don't have a laundry receipt, I won't give you your shirts", said to be a fabricated pidgin English inaccurately attributed to the Chinese laundry ...

  5. Cameroonian Pidgin English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cameroonian_Pidgin_English

    Examples: Tiri pipo go di kam. 'Three people will be coming.' Ma masa bin tutu wok. 'My boss worked very hard.' Dem neva cam? 'They haven't come yet?' Yu no fit bi ma klak. 'You cannot be my clerk.' The Pipo go go small time. 'The people will go soon.' The Pastor di soso tok. 'The pastor was continually talking.' Ah no wan look dat kain ting.

  6. Nigerian Pidgin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nigerian_Pidgin

    According to the monogenetic theory of pidgins, sabir was a basic word in Mediterranean Lingua Franca, brought to West Africa through Portuguese pidgin. An English cognate is savvy.) Also, pikin or "pickaninny" comes from the Portuguese words pequeno and pequenino, which mean "small" and "small child" respectively. [15]

  7. List of English-based pidgins - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English-based_pidgins

    Pidgins that are spoken as first languages become creoles. English-based pidgins that became stable contact languages, and which have some documentation, include the following: Aboriginal Pidgin English; Native American Pidgin English; Cameroonian Pidgin English; Chinese Pidgin English; Butler English (India) Ghanaian Pidgin English; Hawaiian ...

  8. South Australian Pidgin English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/South_Australian_Pidgin...

    South Australian Pidgin English is an English-based pidgin contact language used between European settlers and Australian aborigines. It began some time around or before 1820 on Kangaroo Island, a sealing and whaling base, between the sealers and whalers and their aboriginal wives while being influenced by Nautical Jargon and Port Jackson Pidgin English (PJPE).

  9. Ghanaian Pidgin English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ghanaian_Pidgin_English

    GhaPE is a variety of West African Pidgin English, signifying relationship with other regional pidgin varieties such as Nigerian Pidgin English. [22] Though some word formations are regional in GhaPE, words are also sometimes borrowed from other regional varieties.