When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Shiksa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shiksa

    Shiksa (Yiddish: שיקסע, romanized: shikse) is an often disparaging [1] term for a gentile [a] woman or girl. The word, which is of Yiddish origin, has moved into English usage and some Hebrew usage (as well as Polish and German), mostly in North American Jewish culture.

  3. List of religious slurs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_religious_slurs

    Muslims A shortened version of the word Muslim. [89] Namazi, Andhnamazi India: Muslims Derives from namaz, the Persian word for obligatory daily prayers usually used instead of salah in the Indian subcontinent. [79] Peaceful, peacefools, pissful, shantidoot India: Muslims Derives from the common statement that Islam is a "religion of peace".

  4. List of terms for ethnic out-groups - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_terms_for_ethnic...

    The word is composed of two words, (Gor) which means land, and (batti) which means to work. Goy (Hebrew, Yiddish; גוי (borrowed into English)) A non-Jew, or gentile. The modern meaning of goy evolved from Biblical Hebrew: in the Bible goy means a nation or a tribe, and can refer to both the nation of Israel and other nations. In English ...

  5. Talk : List of ethnic slurs/removed entries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:List_of_ethnic_slurs...

    (Lebanese) a Muslim woman who wears traditional concealing clothing; used by non-Muslims of either sex Ferdeszemű (Hungary) Literally 'oblique-eyed' - an Asian. Derogatory. al Ferengi (Arabs) term for a foreigner, especially a disliked or distrusted one. Word was used as the name of a despicable alien race in Star Trek, the Ferengi.

  6. List of ethnic slurs and epithets by ethnicity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_ethnic_slurs_and...

    Once generally accepted as inoffensive, this word is now considered disrespectful by some. The National Association for the Advancement of Colored People (NAACP) continues to use its full name unapologetically. This is not to be confused with the term "person of color" which is the preferred term for collectively referring to all non-white people.

  7. List of English words of Yiddish origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).

  8. Schvartze - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Schvartze

    The term schvartze has been described as "the Jewish N-word" or "the Yiddish N-word". [5] [6] [7] [failed verification]Among white South African Jews, the term has a history of being used to describe Black South Africans, as well as Indian South Africans and Coloured South Africans.

  9. Talk : Yiddish words and phrases used by English speakers

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Yiddish_words_and...

    Oxford, and most other sources think that the word is derived from Scheuster, the name of an unscrupulous 19th century lawyer. There is no mention of it being used primarily by Yiddish speakers, although if it were, then the entry would more naturally belong in list of English words of Yiddish origin. RMoloney 11:20, 5 October 2005 (UTC)