Ad
related to: star wars language alphabet letters
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"Jabba's alphabet" from a Star Wars-themed Pizza Hut box. A language based on the Quechuan languages, [23] Huttese is a lingua franca in the Star Wars universe. It is spoken by many groups and species, on Nal Hutta, Nar Shaddaa, Tatooine and other worlds in and around Hutt Space, the region of the galaxy under the Hutts' sphere of influence.
scale _aurek_ to be closer in size to the other letters... 22:23, 22 January 2012: 852 × 746 (130 KB) AnonMoos: Table of the "Aurek-besh" or "Aurebesh" or "Aurabesh" alphabet, one of a number of writing systems used in the galaxy of the Star Wars films. Self-made image, based on publicly-available information, using the "newAurabesh" font.
Alphabet of the fictional Baronh language in his novel Crest of the Stars: aUI: 1962: John W. Weilgart: Language and alphabet attempting to unify sound and meaning Aurebesh: 1993: Stephen Crane: Alphabet originally for Star Wars Miniatures Battles Companion based on glyphs by Joe Johnston, subsequently used for other media in the franchise [1 ...
The language is first mentioned in the original Star Trek series episode "The Trouble with Tribbles" (1967), but is not heard until Star Trek: The Motion Picture . According to the actor who spoke the lines, Mark Lenard , James Doohan recorded the lines he had written on a tape, and Lenard transcribed the recorded lines in a way he found useful ...
The Tartessian or Southwestern script is typologically intermediate between a pure alphabet and the Paleohispanic full semi-syllabaries. Although the letter used to write a stop consonant was determined by the following vowel, as in a full semi-syllabary, the following vowel was also written, as in an alphabet. Some scholars treat Tartessian as ...
The original "Star Wars" film has been translated into more than 50 languages over the years, and the Ojibwe dub is actually the second time the blockbuster has been translated into an Indigenous ...
The film "Star Wars IV: A New Hope" has been translated into more than 50 languages, including two Indigenous languages.
They were used to make a font with ten letters of the English alphabet: "e" to "n" being represented by the ten different klingon letters. This font itself has been used by the Star Trek production team when creating Klingon graphics; however it is still used only as random gibberish on the shows. Dr.