Ad
related to: hombre etymology french slang meaning
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This etymology, however, is not generally accepted. A second potential etymology connects with Latin manus ("hand"), which has the same form as Sanskrit manus. [11] Another etymology postulates the reduction of the ancestor of "human" to the ancestor of "man". Human is from * dhghem-, "earth", thus implying * (dh)ghom-on-would be an "earthdweller".
The origin of the meaning (for French speakers) is that at a table d'hôte (literally "table of the house" or "table of the host"), unlike at a full-service purpose-built hotel, all patrons eat together at the host's table, whatever the family have prepared for themselves (typically traditional regional dishes).
Sigma male is an internet slang term to describe solitary, masculine men. The term gained prominence within Internet culture during the late 2010s and early 2020s, and has inspired numerous memes, graffitis and videos. [32] It is used to denote a male who is equivalent to an alpha male but exists outside the alpha-beta male hierarchy as a "lone ...
Polari, a jargon that began in European ports and evolved into a shorthand used in gay subcultures, influences much of today's slang in words like "zhuzh," "drag," "camp" and "femme."
The word bogeyman, used to describe a monster in English, may have derived from Middle English bugge or bogge, which means 'frightening specter', 'terror', or 'scarecrow'. It relates to boggart, bugbear (from bug, meaning 'goblin' or 'scarecrow' and bear) an imaginary demon in the form of a bear that ate small children. It was also used to mean ...
Machismo (/ m ə ˈ tʃ iː z m oʊ, m ɑː-,-ˈ tʃ ɪ z-/; Spanish: [maˈtʃismo]; Portuguese: [maˈʃiʒmu]; from Spanish macho 'male' and -ismo) [1] is the sense of being "manly" and self-reliant, a concept associated with "a strong sense of masculine pride: an exaggerated masculinity". [2]
The classic French female counterpart is the passante, dating to the works of Marcel Proust, though a 21st-century academic coinage is flâneuse, and some English-language writers simply apply the masculine flâneur also to women.
Pronounced , boche is a derisive term used by the Allies during World War I, often collectively ("the Boche" meaning "the Germans"). It is a shortened form of the French slang portmanteau alboche, itself derived from Allemand ("German") and caboche ("head" or "cabbage"). The alternative spellings "Bosch" or "Bosche" are sometimes found.