Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Da Kine Talk: From Pidgin to Standard English in Hawaii. Honolulu: The University Press of Hawaii. ISBN 0-8248-0209-8. Philip Babcock Gove, Noah Webster, ed. (1976). Webster's Third New International Dictionary of the English Language. Merriam G. & C. ISBN 0-87779-103-1
As such, it appears to be unique among English dialects, at least in its centrality to everyday speech. "Da kine" is probably the most identifying characteristic of spoken Hawaiian Pidgin, and certainly the most versatile. [2] The humorous illustrated dictionary Pidgin to Da Max defines "da kine" as: "the keystone of pidgin. You can use it ...
Hawaiian Pidgin (alternately, Hawaiʻi Creole English or HCE, known locally as Pidgin) is an English-based creole language spoken in Hawaiʻi. An estimated 600,000 residents of Hawaiʻi speak Hawaiian Pidgin natively and 400,000 speak it as a second language.
When Hawaiian culture expert Winona Beamer spoke about the issue of hānai and its relevance to admission at Kamehameha Schools, she had first-hand knowledge of the practice in her immediate family. The linguist Kaliko Beamer-Trapp was born in England , but emigrated to the United States with his biological mother and later moved to Hawaii.
The dictionary then turns around and uses "da kine" (often a notoriously difficult word for non-Pidgin speakers to understand) in some of the definitions of other words. Haole is another word covered in the book. [4] The authors of Pidgin to Da Max are not originally from Hawaii, and Simonson admits to not speaking Pidgin all that well.
Ulukau: The Hawaiian Electronic Library is an online, digital library of Native Hawaiian reference material for cultural and Hawaiian language studies. The services are free and are provided and maintained by Kahaka ‘Ula O Ke’elikolani College of Hawaiian Language at the University of Hawaii at Hilo [1] and Ka Waihona Puke 'Ōiwi Native Hawaiian Library at Alu Like. [2]
Aloha was borrowed from the Hawaiian aloha to the English language. The Hawaiian word has evolved from the Proto-Polynesian greeting *qarofa , [ 14 ] which also meant "love, pity, or compassion". It is further thought to be evolved from Proto-Oceanic root *qarop(-i) meaning "feel pity, empathy, be sorry for", which in turn descends from Proto ...
Use of the kahakō and ʻokina, as used in current standard Hawaiian orthography, is preferred in Hawaiian language words, names and usage in the body of articles dealing with Hawaii on the English Wikipedia. The online Hawaiian Dictionary or a similar reference work should be used as a guide for proper spelling.