Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Gomen nasai (ごめんなさい, "I am sorry") is an informal Japanese-language apology, less polite than the standard "sumimasen". It can also be shortened to gomen ne ( ごめんね ) or gomen ( ごめん ) .
[2] [3] [4] Aisumasen is a slightly corrupted version of the formal term sumimasen (すみません) which means "I'm sorry" in Japanese. [3] [4] The line "It's hard enough I know to feel your own pain" reprises a theme found in a line from Lennon's earlier song "I Found Out." [2] [4] After the lyrics run out, a guitar solo is played. [4]
ISBN 978-4757539808 (in Japanese) and No Matter How I Look at It, It’s You Guys' Fault I’m Not Popular! 4. July 2014. ISBN 978-0316376747 私がモテないのはどう考えてもお前らが悪い! 5. September 2013. ISBN 978-4757540644 (in Japanese) and No Matter How I Look at It, It’s You Guys' Fault I’m Not Popular! 5. October 2014.
[14] [20] Komukai published a tell-all autobiography in November 2009 titled I'm Really Sorry (いっぱい、ごめんネ。, Ippai, gomen ne) (ISBN 978-4198628581) in which she talks about dropping out of high school, early sexual activity, and her drug problems. [10] [21]
In the Japanese language, aizuchi (Japanese: 相槌 or あいづち, IPA:) are interjections during a conversation that indicate the listener is paying attention or understands the speaker (backchanneling). In linguistic terms, these are a form of phatic expression. Aizuchi are considered reassuring to the speaker, indicating that the listener ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Those Japanese are really good, the Chinese revolution cannot work without the help of the Japanese. I told this to a Japanese man who was a capitalist named Saburo Nango. He always said, "I'm sorry for invading you. I said: No, you guys helped a lot, the Japanese militarism and the Emperor of Japan. You occupied half of China, and the Chinese ...
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...