When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Response to sneezing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Response_to_sneezing

    "To your wishes" or "health". Old-fashioned: after the second sneeze, "to your loves", and after the third, "may they last forever". More archaically, the translation is "God bless you". Merci or Merci, que les tiennes durent toujours (old-fashioned) after the second sneeze "Thank you" or "Thanks, may yours last forever" after the second sneeze

  3. God bless you - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/God_bless_you

    God bless you (variants include God bless or bless you [1]) is a common English phrase generally used to wish a person blessings in various situations, [1] [2] especially to "will the good of another person", as a response to a sneeze, and also, when parting or writing a valediction.

  4. Judaism and sneezing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Judaism_and_sneezing

    When responding to the sneeze of a child, the latter can be expanded to Tsu gezunt, tsum lebn, tsum vaksn, tsum kveln ('Your health, your life, your growth, your joy') and other like expressions. [6] In modern Hebrew , the most commonly-used phrase is livri'ut ( לִבְרִיאוּת , sometimes also לַבְּרִיאוּת , labri'ut , both ...

  5. Why people say 'bless you' after sneezing - AOL

    www.aol.com/article/2015/05/31/why-people-say...

    For how common sneezing is — other animals sneeze too Sneezing can be caused by crazy things like being too full, seeing a bright light, or even orgasm. Why people say 'bless you' after sneezing

  6. The Lord bless you and keep you - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Lord_bless_you_and...

    In "The Lord bless you and keep you", Rutter keeps the music restrained and simple. The accompaniment first rests on a pedal point; long chords in the bass change only every half bar, while broken chords in steady quavers add colour. The first line of the text is sung by the sopranos alone, then repeated by all voices, starting in unison but ...

  7. Jewish greetings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_greetings

    You should have increased strength [jiˈʃaʁ ˈko.aχ] Hebrew Meaning "good for you", "way to go", or "more power to you". Often used in synagogue after someone has received an honour. The proper response is "baruch tiheyeh" (m)/brucha teeheyi (f) meaning "you shall be blessed." [1] [9] Chazak u'varuch: חֵזָק וּבָרוךְ ‎ Be ...

  8. Episcopal blessing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Episcopal_blessing

    The Lord be with you. All reply: And with your spirit. The celebrant says: Blessed be the name of the Lord. All reply: Now and for ever. The celebrant says: Our help is in the name of the Lord. All reply: Who made heaven and earth. Then the celebrant receives the pastoral staff, if he uses it, and says: May almighty God bless you,

  9. Benedicite - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Benedicite

    Bless the Lord you springs: bless the Lord you seas and rivers; bless the Lord you whales and all that swim in the waters: sing his praise and exalt him for ever. Bless the Lord all birds of the air: bless the Lord you beasts and cattle; bless the Lord all people on earth: sing his praise and exalt him for ever. O people of God bless the Lord ...