When.com Web Search

  1. Ad

    related to: english essay in japanese translation pdf

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Tirukkural translations into Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The first Japanese translation of the Kural text was made by Shuzo Matsunaga in 1981. [2] [3] [4] Work on the translation began in the 1970s when Matsunaga chanced upon a few translated lines from the original work. Through his pen-pal in India, he obtained guidance and a copy of an English translation of the work by George Uglow Pope. [5]

  3. In Praise of Shadows - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/In_Praise_of_Shadows

    In Praise of Shadows (陰翳礼讃, In'ei Raisan) is a 1933 essay on Japanese aesthetics by the Japanese author Jun'ichirō Tanizaki. It was translated into English, in 1977, by the academic students of Japanese literature Thomas J. Harper and Edward Seidensticker. A new translation by Gregory Starr was published in 2017.

  4. Japanese Historical Text Initiative - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Historical_Text...

    JHTI is an expanding online collection of historical texts. The original version of every paragraph is cross-linked with an English translation. The original words in Japanese and English translation are on the same screen. [4] There are seven categories of writings, [2] including

  5. Otaku: Japan's Database Animals - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Otaku:_Japan's_Database...

    Otaku: Japan's Database Animals (動物化するポストモダン:オタクから見た日本社会, Dōbutsuka-suru Postmodern: Otaku kara mita Nihon Shakai) is a nonfiction essay that relates otaku culture to postmodernism. It was published by Hiroki Azuma in 2001, [1] and translated into English by the University of Minnesota Press in 2009.

  6. Tsurezuregusa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tsurezuregusa

    Tsurezuregusa (徒然草, Essays in Idleness, also known as The Harvest of Leisure) is a collection of essays written by the Japanese monk Kenkō (兼好) between 1330 and 1332. The work is widely considered a gem of medieval Japanese literature and one of the three representative works of the zuihitsu genre, along with The Pillow Book and the ...

  7. The Japan That Can Say No - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Japan_That_Can_Say_No

    The work alternates between essays written by Ishihara and Morita. The essays were based on various speeches given in the past. In general, Ishihara's essays argue that Japan is a world power to be respected, and that Japanese need to assert themselves more when dealing with the U.S. Morita's essays focus more on the tragic flaws of U.S. companies that will eventually lead to America's decline ...

  8. Yukio Mishima - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yukio_Mishima

    In a review of the English translation, novelist Ian Thomson called it a "pulp noir" and a "sexy, camp delight", but also noted that, "beneath the hard-boiled dialogue and the gangster high jinks is a familiar indictment of consumerist Japan and a romantic yearning for the past." [214]

  9. Sun and Steel (essay) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sun_and_Steel_(essay)

    Sun and Steel: Art, Action and Ritual Death (Japanese: 太陽と鉄, Hepburn: Taiyō to Tetsu) is a book by Yukio Mishima. It is an autobiographical essay, a memoir of the author's relationship to his body. The book recounts the author's experiences with, and reflections upon, his bodybuilding and martial arts training.