Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Slang used or popularized by Generation Z (Gen Z; generally those born between the late 1990s and late 2000s in the Western world) differs from slang of earlier generations; [1] [2] ease of communication via Internet social media has facilitated its rapid proliferation, creating "an unprecedented variety of linguistic variation". [2] [3] [4]
Maskot/Getty Images. 6. Delulu. Short for ‘delusional,’ this word is all about living in a world of pure imagination (and only slightly detached from reality).
Slovene – Ob svetem Nikoli is a wordplay that literally means "on St. Nicholas' feast day". The word nikoli, when stressed on the second syllable, means "never", when stressed on the first it is the locative case of Nikola, i.e. Nicholas; Spanish – cuando las vacas vuelen ("when cows fly") or cuando los chanchos vuelen ("when pigs fly ...
An idiom is a common word or phrase with a figurative, non-literal meaning that is understood culturally and differs from what its composite words' denotations would suggest; i.e. the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words (although some idioms do retain their literal meanings – see the example "kick the bucket" below).
In honor of Black Twitter's contribution, Stacker compiled a list of 20 slang words it brought to popularity, using the AAVE Glossary, Urban Dictionary, Know Your Meme, and other internet ...
(slang) idiot; a general term of abuse, from Red Dwarf. snog (slang) a 'French kiss' or to kiss with tongues (US [DM]: deep kiss, not necessarily with tongues). Originally intransitive (i.e. one snogged with someone); now apparently (e.g. in the Harry Potter books) transitive. [citation needed] soap dodger one who is thought to lack personal ...
A smirk is a smile evoking insolence, scorn, or offensive smugness, falling into the category of what Desmond Morris described as Deformed-compliment Signals. [1] A smirk may also be an affected, ingratiating smile, [2] as in Mr Bennet's description of Mr Wickham as making smirking love to all his new in-laws in the novel Pride and Prejudice. [3]
Example . . . where Nazimova comes to a house of refuge, not knowing that Sills is there, and is pronounced dying by physicians, but is saved by Sills' prayer. To us who make and sell pictures, this "saved by prayer" situation registers as hokum, but just the same it has a genuine wallop for most of your customers, and consequently this final ...