Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Imprecise language, informal spoken language, or everyday language is less precise than any more formal or academic languages. [1] Language might be said to be imprecise because it exhibits one or more of the following features: ambiguity – when a word or phrase pertains to its having more than one meaning in the language to which the word ...
English language serves as the basic instruction language in the Nigeria education system. It is a measure of the evaluation of student's school performance, hence the need for it being a compulsory subject in Nigerian's schools. After independence, the Nigerian educational system remained the same as the colonial era. In Nigeria, English ...
Thesaurus Linguae Latinae. A modern english thesaurus. A thesaurus (pl.: thesauri or thesauruses), sometimes called a synonym dictionary or dictionary of synonyms, is a reference work which arranges words by their meanings (or in simpler terms, a book where one can find different words with similar meanings to other words), [1] [2] sometimes as a hierarchy of broader and narrower terms ...
The quality of a book or article may be judged by the language in which it is written. In the scientific community, for example, those who evaluated a text in two language versions, English and the national Scandinavian language, rated the English-language version as being of higher scientific content. [112]
The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between translating (a written text) and interpreting (oral or signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community.
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).
The realities you face when you stop working might be a far cry from your retirement dream. Of course, retiring broke or not being able to retire at all are among the worst-case scenarios. See ...
In English-speaking countries, they have integrative motivation, the desire to learn the language to fit into an English-language culture. They are more likely to want to integrate because they 1. Generally have more friends and family with English language skills. 2. Have immediate financial and economic incentives to learn English. 3.