When.com Web Search

  1. Ad

    related to: 1 corinthians 13 original text

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Textual variants in the First Epistle to the Corinthians

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_variants_in_the...

    1 Corinthians 13:3 καυχήσωμαι ( I may boast ) – Alexandrian text-type. By 2009, many translators and scholars had come to favour this variant as the original reading on the grounds that is probably the oldest.

  3. First Epistle to the Corinthians - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/First_Epistle_to_the...

    1 Corinthians 1:1–21 in Codex Amiatinus from the 8th century 1 Corinthians 1:1–2a in Minuscule 223 from the 14th century. The epistle may be divided into seven parts: [30] Salutation (1:1–3) Paul addresses the issue regarding challenges to his apostleship and defends the issue by claiming that it was given to him through a revelation from ...

  4. Early translations of the New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Early_translations_of_the...

    It is unknown who made the translation and when, and only small fragments of Matthew, Luke, John, 1 Corinthians, and Galatians have survived. Generally, these are interlinear Syriac-Sogdian text-types dating from the 10th to the 11th centuries. The text of these fragments shows close textual affinity with the Syriac Peshitta.

  5. List of New Testament verses not included in modern English ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_New_Testament...

    For 2 Corinthians 13:14, the KJV has: 12 Greet one another with an holy kiss. 13 All the saints salute you. 14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, [be] with you all. Amen. In some translations, verse 13 is combined with verse 12, leaving verse 14 renumbered as verse 13. [149]

  6. Textual variants in the Primary Chronicle - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_variants_in_the...

    Ostrowski countered that 'one may ask why the scribe of [Rad/Aka] would adopt a contextually incorrect reading from the contaminating source to replace a contextually correct reading in his direct source.' [90] Following the lectio difficilior potior principle, Ostrowski asserted 'betrothed' (обручение) as the original text.

  7. Textual variants in the New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_variants_in_the...

    This running list of textual variants is nonexhaustive, and is continually being updated in accordance with the modern critical publications of the Greek New Testament — United Bible Societies' Fifth Revised Edition (UBS5) published in 2014, Novum Testamentum Graece: Nestle-Aland 28th Revised Edition of the Greek New Testament (NA28) published in 2012, and Novum Testamentum Graecum: Editio ...

  8. NYT ‘Connections’ Hints and Answers Today, Friday, December 13

    www.aol.com/nyt-connections-hints-answers-today...

    Get ready for all of today's NYT 'Connections’ hints and answers for #551 on Friday, December 13, 2024. Today's NYT Connections puzzle for Friday, December 13, 2024The New York Times.

  9. First Epistle of Clement - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/First_Epistle_of_Clement

    1) which was written to this Corinthian audience; a reference which seems to imply written documents available at both Rome and Corinth. 1 Clement also alludes to the first epistle of Paul to the Corinthians; and alludes to Paul's epistles to the Romans, Galatians, Ephesians, and Philippians, Titus, 1 Timothy, numerous phrases from the Epistle ...