Search results
Results From The WOW.Com Content Network
By any means necessary is an English phrase, or a translation of a French phrase that has been attributed to at least three famous sources. The earliest of these three sources is French leftist intellectual Jean-Paul Sartre in his 1948 play Dirty Hands where he used a French equivalent of the phrase.
By hook or by crook" is an English phrase meaning "by any means necessary", suggesting that any means possible should be taken to accomplish a goal. The phrase was first recorded in the Middle English Controversial Tracts of John Wyclif in 1380. [1] [2]
In Understanding Media, McLuhan describes the "content" of a medium as a juicy piece of meat carried by the burglar to distract the watchdog of the mind. [11] This means that people tend to focus on the obvious, which is the content, to provide us valuable information, but in the process, we largely miss the structural changes in our affairs ...
Non-linguistic (or pre-linguistic) meaning is a type of meaning not mediated or perceived through linguistic signs.. In linguistics, the concept is used in discussions.It is whether about such meaning is different from meaning expressed through language (i.e. semantics), It is also Interesting, should play a role in linguistic theory, or to which extent thought and conceptualization is ...
Comprehension of idioms is the act of processing and understanding idioms.Idioms are a common type of figure of speech.Based on common linguistic definitions, an idiom is a combination of words that contains a meaning that cannot be understood based on the literal definition of the individual words. [1]
For example, the proposition that water is H 2 O (if it is true): According to Kripke, this statement is both necessarily true, because water and H 2 O are the same thing, they are identical in every possible world, and truths of identity are logically necessary; and a posteriori, because it is known only through empirical investigation.
The German word Zeitgeist is one such example: one who speaks or understands the language may "know" what it means, but any translation of the word apparently fails to accurately capture its full meaning (this is a problem with many abstract words, especially those derived in agglutinative languages).
Understanding Media: The Extensions of Man is a 1964 book by Marshall McLuhan, in which the author proposes that the media, not the content that they carry, should be the focus of study. He suggests that the medium affects the society in which it plays a role mainly by the characteristics of the medium rather than the content.