When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Devise and bequeath - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Devise_and_bequeath

    A devise is the act of giving real property by will, traditionally referring to real property. [1] A bequest is the act of giving property by will, usually referring to personal property . [ 2 ] Today, the two words are often used interchangeably due to their combination in many wills as devise and bequeath , a legal doublet .

  3. Merism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Merism

    Traditionally, a gift of real property was called a "devise", and a gift of other property was a "bequest". Nowadays, the words "bequeath" and "devise" are synonymous in most jurisdictions and so "I bequeath the rest of my property to..." is enough in both law and logic to achieve the same result.

  4. Equivalence (translation) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Equivalence_(translation)

    On the other hand, formal equivalence can allow readers familiar with the source language to analyze how meaning was expressed in the original text, preserving untranslated idioms, rhetorical devices (such as chiastic structures in the Hebrew Bible) and diction in order to preserve original information and highlight finer shades of meaning.

  5. Biblical hermeneutics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biblical_hermeneutics

    Biblical hermeneutics is the study of the principles of interpretation concerning the books of the Bible.It is part of the broader field of hermeneutics, which involves the study of principles of interpretation, both theory and methodology, for all nonverbal and verbal communication forms. [1]

  6. Four senses of Scripture - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Four_senses_of_Scripture

    In Judaism, bible hermeneutics notably uses midrash, a Jewish method of interpreting the Hebrew Bible and the rules which structure the Jewish laws. [1] The early allegorizing trait in the interpretation of the Hebrew Bible figures prominently in the massive oeuvre of a prominent Hellenized Jew of Alexandria, Philo Judaeus, whose allegorical reading of the Septuagint synthesized the ...

  7. What sets the most common Bible translations apart? Take a ...

    www.aol.com/sets-most-common-bible-translations...

    The translation is based on the New Revised Standard Version (NRSV), first published in 1989 by an ecumenical translation committee under the National Council of Churches in Christ U.S.A. whose ...

  8. Great uncial codices - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Great_uncial_codices

    Page from Codex Sinaiticus with text of Matthew 6:4–32 Alexandrinus – Table of κεφάλαια (table of contents) to the Gospel of Mark. The great uncial codices or four great uncials are the only remaining uncial codices that contain (or originally contained) the entire text of the Bible (Old and New Testament) in Greek.

  9. Legal history of wills - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Legal_history_of_wills

    The Roman will spoke from the time of making; the English speaks from the time of death. This difference becomes very important in case of alteration in the position of the testator between the making of the will and his death. As a rule the Roman will could not, the English can, pass after-acquired property.