Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Here elohim has a singular verb and clearly refers to God. But in verse 6 of the Psalm, God says to the other members of the council, 'You [plural] are elohim.' Here elohim has to mean gods." [68] Mark Smith, referring to this same Psalm, states in God in Translation: "This psalm presents a scene of the gods meeting together in divine council ...
Chesed (Hebrew: חֶסֶד, also Romanized: Ḥeseḏ) is a Hebrew word that means 'kindness or love between people', specifically of the devotional piety of people towards God as well as of love or mercy of God towards humanity.
The first half of verse 2 (in the Hebrew) is recited by Ashkenazim during the Kedushah of Mussaf on Jewish holidays. [9] [10] This verse also appears in the Hoshanot on Sukkot. [9] [11] Verse 10 (in the Hebrew) appears as the corresponding verse for the second mention of the name "Adonai" in the Priestly Blessing. [9]
Verse 19 in the Hebrew (verse 17 in many modern English translations) suggests that God desires a "broken and contrite heart" more than he does sacrificial offerings. The idea of using brokenheartedness as a way to reconnect to God was emphasized in numerous teachings by Rebbe Nachman of Breslov. [14]
Midrash HaGadol (in English: the great midrash) (in Hebrew: מדרש הגדול) was written by Rabbi David Adani of Yemen (14th century). It is a compilation of aggadic midrashim on the Pentateuch taken from the two Talmuds and earlier Midrashim of Yemenite provenance.
Some verses of Psalm 6 are referenced in the New Testament: Verse 3a: in John 12:27. [16] Verse 8 in Matthew 7:23; Luke 13:27. [16] In the Psalms almost all lament Psalms end with an upturn and here the upturn is a statement of confidence in being heard. Psalm 6:8–10. [16]
Psalm 68 (or Psalm 67 in Septuagint and Vulgate numbering) is "the most difficult and obscure of all the psalms." [1] In the English of the King James Version it begins "Let God arise, let his enemies be scattered".
The text is divided into five verses. The first two express the notion that "without God, all is in vain", popularly summarized in Latin in the motto Nisi Dominus Frustra. The remaining three verses describe progeny as God's blessing. The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies.