Ads
related to: christian lullabies for quiet moments
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Bedtime Prayers: Lullabies and Peaceful Worship is the fourteenth studio and children's music album by Christian singer-songwriter Twila Paris, released on March 27, 2001 by Sparrow Records. [ 1 ] [ 2 ] Bedtime Prayers consists of original lullabies written by Paris, with the exception of the William O. Cushing hymn "Jewels."
While termed "Christian child's prayer", the examples here are almost exclusively used and promoted by Protestants. Catholic and Orthodox Christians have their own set of children's prayers, often invoking Mary, Mother of Jesus , angels, or the saints , and including a remembrance of the dead .
The refrain is an early example of an English lullaby; the term "lullaby" is thought to originate with the "lu lu" or "la la" sound made by mothers or nurses to calm children, and "by" or "bye bye", another lulling sound (for example in the similarly ancient Coventry Carol).
Lullabies – soothing songs meant to lull children, teens, and adults to sleep. Pages in category "Lullabies" The following 70 pages are in this category, out of 70 total.
"The Virgin's Cradle Hymn" is a short lullaby text. It was collected while on a tour of Germany by the English poet Samuel Taylor Coleridge , and published in his Sibylline Leaves of 1817. [ 1 ] According to his own note, Coleridge copied the Latin text from a "print of the Blessed Virgin in a Catholic village in Germany", which he later ...
The term 'lullaby' derives from the Middle English lullen ("to lull") and by[e] (in the sense of "near"); it was first recorded circa 1560. [4] [5] A folk etymology derives lullaby from "Lilith-Abi" (Hebrew for "Lilith, begone"). [6] [7] [8] In the Jewish tradition, Lilith was a demon who was believed to steal children's souls in the night. To ...
"Schlaf, Kindlein, schlaf" ("Sleep, dear child, sleep") is a German lullaby. The oldest surviving version is a text and melody fragment of the first stanza, which appears in 1611 as part of a quodlibet in Melchior Franck's Fasciculus quodlibeticus.
The 29 verses of the hymn date from the 19th century and are intended to represent a lullaby for the Christ Child by the Blessed Virgin. The same hymn was popularised throughout the Anglosphere during the early 20th century by Marjory Kennedy-Fraser as an art song with translated lyrics and the title The Christ-Child's Lullaby.